Американская трагедия (Драйзер) - страница 85

And at the command of Barnes, the eight who were present were ordered to rise, right dress and march away.И по команде Барнса восемь мальчиков его смены поднялись, выстроились в ряд и направились к двери.
And in the hall outside, and just as he was leaving, Clyde approached Mr. Squires and handed him a dollar in silver.В служебном помещении, как только его отпустили. Клайд подошел к мистеру Скуайрсу и вручил ему доллар серебром.
"That's right," Mr. Squires remarked.- Правильно, - сказал мистер Скуайрс.
No more.Только и всего.
Then, Clyde, along with the others, descended to his locker, changed his clothes and walked out into the darkened streets, a sense of luck and a sense of responsibility as to future luck so thrilling him as to make him rather tremulous - giddy, even.Затем Клайд вместе с другими спустился в гардеробную к своему шкафчику, переоделся и вышел на темную улицу. Он счастлив, и в будущем счастье зависит только от него самого! Это ощущение было таким волнующим, что он весь дрожал и даже голова у него кружилась.
To think that now, at last, he actually had such a place.Подумать только, что он добился такого места!
To think that he could earn this much every day, maybe.Каждый день получать столько денег!
He began to walk toward his home, his first thought being that he must sleep well and so be fit for his duties in the morning.Он направился было домой, решив хорошенько выспаться перед завтрашней работой.
But thinking that he would not need to return to the hotel before 11:30 the next day, he wandered into an all-night beanery to have a cup of coffee and some pie.Но, вспомнив, что на следующий день ему нужно явиться в отель только в половине двенадцатого, зашел в ночное кафе и спросил чашку кофе и кусок пирога.
And now all he was thinking was that he would only need to work from noon until six, when he should be free until the following morning at six.И теперь он думал только о том, что завтра надо работать всего лишь с двенадцати дня до шести вечера, а потом он будет свободен до шести часов следующего утра.
And then he would make more money.И заработает еще денег.
A lot of it to spend on himself. ? Chapter 8И немалую часть истратит на себя. 8
T he thing that most interested Clyde at first was how, if at all, he was to keep the major portion of all this money he was making for himself.Больше всего занимала Клайда мысль, как сохранить для себя львиную долю денег, которые он зарабатывал.
For ever since he had been working and earning money, it had been assumed that he would contribute a fair portion of all that he received - at least three-fourths of the smaller salaries he had received up to this time - toward the upkeep of the home.