Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 116

This was shown by the manner in which he had asked her questions as they had walked together, and that in the face of her sad and doubtful mood.Это было ясно из того, как он расспрашивал ее дорогой, хоть и видел, что она грустна и растеряна.
"What'd you want to do that for?" and- Чего ради ты на это пошла? - допытывался он.
"Didn't you ever think what you were doing?" he persisted.- Ты хоть раз подумала, что делаешь?
"Please don't ask me to-night," Jennie had said, which put an end to the sharpest form of his queries.- Пожалуйста, не спрашивай меня сейчас, -сказала Дженни и тем самым положила конец его настойчивым расспросам.
She had no excuse to offer and no complaint to make.Ей нечем было оправдываться и не на что жаловаться.
If any blame attached, very likely it was hers.Если уж кто и виноват, так именно она.
His own misfortune and the family's and her sacrifice were alike forgotten.Беда, в которую попал сам Басс и вовлек семью, и самопожертвование Дженни - все было забыто.
Left alone in her strange abode, Jennie gave way to her saddened feelings.Оставшись одна в новом, чужом месте, Дженни дала волю отчаянию.
The shock and shame of being banished from her home overcame her, and she wept.Пережитое потрясение, стыд, что ее выгнали из родного дома, - все это было уж слишком: она не выдержала и разрыдалась.
Although of a naturally long-suffering and uncomplaining disposition, the catastrophic wind-up of all her hopes was too much for her.Правда, от природы она была терпелива и не любила жаловаться, но внезапное крушение всех надежд сломило ее.
What was this element in life that could seize and overwhelm one as does a great wind?Что же это за сила, которая может вихрем налететь на человека и сокрушить его?
Why this sudden intrusion of death to shatter all that had seemed most promising in life?Почему так внезапно врывается смерть и разбивает вдребезги все, что казалось самым светлым и радостным в жизни?
As she thought over the past, a very clear recollection of the details of her long relationship with Brander came back to her, and for all her suffering she could only feel a loving affection for him.Думая о прошлом, Дженни припоминала все подробности своего знакомства с Брэндером и, как ни велико было ее горе, не чувствовала к нему ничего, кроме любви и нежности.
After all, he had not deliberately willed her any harm.В конце концов он не хотел нарочно причинить ей зло.
His kindness, his generosity-these things had been real.Он и в самом деле был добр и великодушен.
He had been essentially a good man, and she was sorry-more for his sake than for her own that his end had been so untimely.