Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 130

"Tell Bass to hurry up," said the eager George.- Скажи Бассу, чтоб поскорее, - требовал Джордж.
"I want to go to Cleveland, I want to go to Cleveland," Veronica was caught singing to herself.- Хочу в Кливленд, хочу в Кливленд! - напевала Вероника, когда думала, что ее никто не слышит.
"Listen to her," exclaimed George, sarcastically.- Ишь ты, чего захотела, - насмешливо воскликнул Джордж, услыхав эту песенку.
"Aw, you hush up," was her displeased rejoinder.- А тебе-то что? - обиженно сказала девочка.
When the final hour came, however, it required all of Jennie's strength to go through with the farewells.Но когда настали минуты прощания, Дженни должна была призвать на помощь все свое мужество.
Though everything was being done in order to bring them together again under better conditions, she could not help feeling depressed.Хотя это делалось для того, чтобы они поскорее могли опять зажить все вместе и лучше прежнего, она невольно пала духом.
Her little one, now six months old, was being left behind.Ей приходилось расставаться со своей шестимесячной дочуркой.
The great world was to her one undiscovered bourne. It frightened her.Впереди ждал огромный, неведомый мир, и он пугал ее.
"You mustn't worry, Ma," she found courage enough to say.- Не тревожься, мамочка, - сказала она, собравшись с силами.
"I'll be all right.- Все будет хорошо.
I'll write you just as soon as I get there.Я напишу тебе, как только приеду.
It won't be so very long."Это будет очень скоро.
But when it came to bending over her baby for the last time her courage went out like a blown lamp.Но когда надо было в последний раз взглянуть на ребенка, мужество Дженни угасло, как спичка на ветру.
Stooping over the cradle in which the little one was resting, she looked into its face with passionate, motherly yearning.Склонившись над колыбелью, она со страстной нежностью смотрела в лицо дочурки.
"Is it going to be a good little girl?" she cooed.- Ты ведь будешь хорошей девочкой? - повторяла она.
Then she caught it up into her arms, and hugging it closely to her neck and bosom, she buried her face against its little body.Потом схватила ребенка на руки, крепко прижала к груди и прильнула лбом к крошечному тельцу.
Mrs. Gerhardt saw that she was trembling.Миссис Герхардт увидела, что она вся дрожит.
"Come now," she said, coaxingly, "you mustn't carry on so. She will be all right with me.- Ну-ну, не надо так волноваться, - стала она уговаривать Дженни, - малышке будет хорошо со мной.
I'll take care of her.Я сумею о ней позаботиться.