Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 64

Она вся дрожала, и Брэндер заметил ее растерянность.
"Why, Jennie," he said gently, "what made you start like that?"- Что с вами, Дженни? - сказал он ласково. -Почему вы так вздрогнули.
"Nothing," she answered.- Ничего, - ответила она.
"Haven't you your watch?"- При вас нет часов?
She paused, for it seemed impossible to tell a deliberate falsehood.Дженни медлила, ей казалось невозможным солгать.
There was a strained silence; then she said, with a voice that had too much of a sob in it for him not to suspect the truth, "No, sir."Наступило неловкое молчание; потом Дженни сказала: - Нет, сэр. В голосе ее слышались слезы.
He persisted, and she confessed everything.Брэндер тотчас заподозрил истину, стал настаивать, и она во всем призналась.
"Well," he said, "dearest, don't feel badly about it.- Не надо огорчаться, дорогая, - сказал он.
There never was such another girl.- Вы лучшая девушка на свете.
I'll get your watch for you.Я выкуплю ваши часы.
Hereafter when you need anything I want you to come to me.А впредь, когда вам что-нибудь понадобится, непременно приходите ко мне.
Do you hear?Слышите?
I want you to promise me that.Непременно, обещайте мне.
If I'm not here, I want you to write me.Если меня не будет в городе, напишите.
I'll always be in touch with you from now on.Я больше никогда не потеряю вас из виду.
You will have my address.У вас всегда будет мой адрес.
Just let me know, and I'll help you.Дайте мне только знать, и я вам помогу.
Do you understand?"Слышите.
"Yes," said Jennie.- Да, - сказала Дженни.
"You'll promise to do that now, will you?'- Вы мне это обещаете, правда?
"Yes," she replied.- Да, - ответила она.
For a moment neither of them spoke.Минуту оба молчали.
"Jennie," he said at last, the spring-like quality of the night moving him to a burst of feeling, "I've about decided that I can't do without you.- Дженни, - сказал наконец сенатор; под влиянием этого по-весеннему чудесного вечера его чувство прорвалось наружу, - я убедился, что не могу без вас жить.
Do you think you could make up your mind to live with me from now on?"Вы бы согласились больше не расставаться со мной?
Jennie looked away, not clearly understanding his words as he meant them.Дженни смотрела в сторону, не совсем понимая, что он хочет сказать.
"I don't know," she said vaguely.- Не знаю, - неопределенно ответила она.
"Well, you think about it," he said pleasantly.Так вот, подумайте об этом, - мягко сказал Брэндер.
"I'm serious.- Я говорю серьезно.
Would you be willing to marry me, and let me put you away in a seminary for a few years?"