Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 203

They talked about what ice-nine was, recalling the old man's brain-stretchers, but there was no talk of morals.Они рассказывали, какое это вещество, вспоминали, как отец требовал, чтобы они напрягли мозги, но о моральной стороне дела ни слова не было сказано.
2064 "Who did the dividing?" I inquired.2155 - А кто его разделил? - спросил я.
2065 So thoroughly had the three Hoenikkers obliterated their memories of the incident that it was difficult for them to give me even that fundamental detail.2156 Но у всех троих так основательно выпало из памяти все событие, что им даже трудно было восстановить эту подробность.
2066 "It wasn't Newt," said Angela at last.2157 - Как будто не Ньют, - наконец сказала Анджела.
"I'm sure of that."- В этом я уверена.
2067 "It was either you or me," mused Frank, thinking hard.2158 - Наверно, либо ты, либо я, - раздумчиво сказал Фрэнк, напрягая память.
2068 "You got the three Mason jars off the kitchen shelf," said Angela.2159 - Я сняла три стеклянные банки с полки, -вспомнила Анджела.
"It wasn't until the next day that we got the three little Thermos jugs."- А три маленьких термоса мы достали только назавтра.
2069 "That's right," Frank agreed.2160 - Правильно, - согласился Фрэнк.
"And then you took an ice pick and chipped up the ice-nine in the saucepan."- А потом ты взяла щипчики для льда и наколола лед-девять в миску.
2070 "That's right," said Angela.2161 - Верно, - сказала Анджела.
"I did.- Наколола.
And then somebody brought tweezers from the bathroom."А потом кто-то принес из ванной пинцет.
2071 Newt raised his little hand.2162 Ньют поднял ручонку:
"I did."2163 - Это я принес.
2072 Angela and Newt were amazed, remembering how enterprising little Newt had been.2164 Анджела и Ньют сейчас сами удивлялись, до чего малыш Ньют оказался предприимчив.
2073 "I was the one who picked up the chips and put them in the Mason jars," Newt recounted.2165 - Это я брал пинцетом кусочки и клал их в стеклянные баночки, - продолжал Ньют.
He didn't bother to hide the swagger he must have felt.Он не скрывал, что немного хвастает этим делом.
2074 "What did you people do with the dog?" I asked limply.2166 - А что же вы сделали с собакой? - спросил я унылым голосом.
2075 "We put him in the oven," Frank told me.2167 - Сунули в печку, - объяснил мне Фрэнк.
"It was the only thing to do."- Больше ничего нельзя было сделать.
20762168
"History!" writes Bokonon."История! - пишет Боконон.
"Read it and weep!"- Читай и плачь!"
When I Felt the Bullet Enter My Heart 114114. "Когда мне в сердце пуля залетела"