Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 202

2147 - До того она была необычная на ощупь, я ничего лучшего на свете не знал, - сказал Ньют, вспоминая свою детскую любовь к сумочке.
"I wonder whatever happened to it."- Интересно, куда она девалась?
2056 "I wonder what happened to a lot of things," said Angela.2148 - Интересно, куда многое девалось, - сказала Анджела.
The question echoed back through time - woeful, lost.Ее слова эхом отозвались в прошлом - грустные, растерянные.
2057 What happened to the dishrag that felt like a reticule, at any rate, was that Newt held it out to the dog, and the dog licked it. And the dog froze stiff.2149 Ас тряпкой, напоминавшей на ощупь золотую сумочку, случилось вот что: Ньют протянул ее собаке, та лизнула - и сразу окоченела.
2058 Newt went to tell his father about the stiff dog and found out that his father was stiff, too.Ньют пошел к отцу - рассказать ему про собаку -и увидел, что отец тоже окоченел.
History 113113. История
2059 Our work in "Papa's" bedroom was done at last.2150 Наконец мы убрали спальню "Папы" Монзано.
2060 But the bodies still had to be carried to the funeral pyre.2151 Но трупы надо было еще вынести на погребальный костер.
We decided that this should be done with pomp, that we should put it off until the ceremonies in honor of the Hundred Martyrs to Democracy were over.Мы решили, что сделать это нужно с помпой и что мы отложим эту церемонию до окончания торжеств в честь "Ста мучеников за демократию".
2061 The last thing we did was stand Von Koenigswald on his feet in order to decontaminate the place where he had been lying.2152 Напоследок мы поставили фон Кенигсвальда на ноги, чтобы обезвредить то место на полу, где он лежал.
And then we hid him, standing up, in "Papa's" clothes closet.А потом мы спрятали его в стоячем положении в платяной шкаф "Папы".
2062 I'm not quite sure why we hid him.2153 Сам не знаю, зачем мы его спрятали.
I think it must have been to simplify the tableau.Наверно, для того, чтобы упростить картину.
2063 As for Newt's and Angela's and Frank's tale of how they divided up the world's supply of ice-nine on Christmas Eve - it petered out when they got to details of the crime itself.2154 Что же касается рассказа Анджелы, Фрэнка и Ньюта, того, как они в тот сочельник разделили между собой весь земной запас льда-девять, то, когда они подошли к рассказу об этом преступлении, они как-то выдохлись.
The Hoenikkers couldn't remember that anyone said anything to justify their taking ice-nine as personal property.Никто из них не мог припомнить, на каком основании они присвоили себе право взять лед-девять.