Моби Дик (Мелвилл) - страница 102

Ну конечно же, я хотел бы, чтобы он принял мою пресвитерианскую форму поклонения богу.
Consequently, I must then unite with him in his; ergo, I must turn idolator.Следовательно, я тогда должен принять его форму, ergo(1) - я должен стать идолопоклонником.
So I kindled the shavings; helped prop up the innocent little idol; offered him burnt biscuit with Queequeg; salamed before him twice or thrice; kissed his nose; and that done, we undressed and went to bed, at peace with our own consciences and all the world.Поэтому я поджег стружки, помог установить бедного безобидного идола, вместе с Квикегом угощал его горелым сухарем, отвесил ему два или три поклона, поцеловал его в нос, и только после всего этого мы разделись и улеглись в постель, каждый в мире со своей совестью и со всем светом.
But we did not go to sleep without some little chat.Но перед тем как уснуть, мы еще немного побеседовали.
How it is I know not; but there is no place like a bed for confidential disclosures between friends.Не знаю, в чем тут дело, но только нет другого такого места для дружеских откровений, как общая кровать.
Man and wife, they say, there open the very bottom of their souls to each other; and some old couples often lie and chat over old times till nearly morning.Говорят, муж с женой открывают здесь друг другу самые глубины своей души, а пожилые супруги нередко до утра лежат и беседуют о былых временах.
Thus, then, in our hearts' honeymoon, lay I and Queequeg-a cosy, loving pair.Так и мы лежали с Квикегом в медовый месяц наших душ - уютная, любящая чета.---------------------------------- (1) Следовательно (лат)
CHAPTER 11. Nightgown.Глава XI. НОЧНАЯ СОРОЧКА
We had lain thus in bed, chatting and napping at short intervals, and Queequeg now and then affectionately throwing his brown tattooed legs over mine, and then drawing them back; so entirely sociable and free and easy were we; when, at last, by reason of our confabulations, what little nappishness remained in us altogether departed, and we felt like getting up again, though day-break was yet some way down the future.Так мы лежали в кровати, то болтая, то засыпая ненадолго, и чувствуя себя настолько непринужденно и по-приятельски свободно, что Квикег даже время от времени дружелюбно вытягивал свои коричневые татуированные ноги поверх моих; но в конце концов наши задушевные разговоры совершенно разогнали последние остатки сонливости, и мы хоть сейчас готовы были встать, несмотря на то, что заря еще не занималась и утро было еще делом далекого будущего.