Моби Дик (Мелвилл) - страница 8

"Тут я сказал, что и я, пожалуй, попробую, не удастся ли мне осилить и убить того спермацетового кита, хотя мне не приходилось слышать, чтобы такие, как он, когда-либо погибали от руки человека, - настолько они стремительны и свирепы". Ричард Страффорд. "Письмо с Бермудских островов". Филологии, записки, 1688
"Whales in the sea God's voice obey." -N. E. PRIMER."Киты в морях Гласу божьему внемлют". Букварь. Изд. в Новой Англии.
"We saw also abundance of large whales, there being more in those southern seas, as I may say, by a hundred to one; than we have to the northward of us." -CAPTAIN COWLEY'S VOYAGE ROUND THE GLOBE, A.D. 1729."Здесь мы встретили также великое множество крупных китов, которых в Южных морях приходится, я бы сказал, штук по сто на одного, обитающего на Севере". Капитан Каули. "Кругосветное плаванье", 1729 г. от Р. X.
"... and the breath of the whale is frequently attended with such an insupportable smell, as to bring on a disorder of the brain." -ULLOA'S SOUTH AMERICA."*** а дыхание кита часто имеет чрезвычайно сильный запах, от которого может наступить помутнение мозгов". Уллоа. "Южная Америка"
"To fifty chosen sylphs of special note, We trust the important charge, the petticoat."Заботу же о нижней юбке лучше Пятидесяти верным сильфам препоручим.
Oft have we known that seven-fold fence to fail, Tho' stuffed with hoops and armed with ribs of whale." -RAPE OF THE LOCK.Ведь эта крепость уж не раз была взята, Хоть укрепляют стены ребрами кита". "Похищение локона"
"If we compare land animals in respect to magnitude, with those that take up their abode in the deep, we shall find they will appear contemptible in the comparison."Если мы сравним по величине наземных животных с теми, что обитают в глубине моря, мы обнаружим, что размеры первых просто ничтожны.
The whale is doubtless the largest animal in creation." -GOLDSMITH, NAT. HIST.Кит, вне всякого сомнения, есть величайшая из тварей божьих". Голдсмит. "Естественная история"
"If you should write a fable for little fishes, you would make them speak like great wales." -GOLDSMITH TO JOHNSON."Если б Вы вздумали писать сказку для маленьких рыбок, они бы у Вас в книге разговаривали языком исполинских китов". Голдсмит - Джонсону
"In the afternoon we saw what was supposed to be a rock, but it was found to be a dead whale, which some Asiatics had killed, and were then towing ashore."Под вечер мы увидели нечто, показавшееся нам поначалу скалой; но потом выяснилось, что то был мертвый кит, которого забили какие-то азиаты, теперь буксировавшие его к берегу.