– Права сего лишить меня никто – ни вы, ни ваш брат Николя де Роберваль – не может, – холодно ответила Маргрет, вызвав этим еще большую ярость адмирала.
Тем временем на верхнюю палубу поднялись майор, барон Фон Шигель, сержант Гуро и с десяток их солдат. Однако и боцман Рош позаботился, чтобы на палубе оказалась хотя бы часть его людей. И те, и другие, как успел заметить Дюваль, были вооружены. Сам боцман и двое верных ему матросов из «эшафотной команды» готовили шлюпку.
– Этого права лишаю вас я. Поскольку имею право лишить всех и всего. Здесь, в океане, действует только одно право и одна власть – власть адмирала королевского флота Роберта де Роберваля. Вы пренебрегли моими наставлениями и приказами. Вы полностью пренебрегли моралью христианки. Прикрываемые своей гувернанткой, известной парижской шлюхой, вы превратили свою каюту в настоящий бордель, каждую ночь принимая в нем кого-то из матросов…
– Как вы можете так, адмирал?! – ужаснулась Маргрет. – Это ведь ложь! Устыдитесь своих офицеров. Устыдитесь священника.
– Молчать! – взревел адмирал. – Вы еще смеете стыдить меня! Вы, превратившая корабль в притон, в бордель! А где этот мерзавец, который проник на корабль под чужим именем и скрывался здесь, чтобы удовлетворять ваши прихоти?! Уже за одно то, что проник на Великую эскадру под чужим именем, он должен быть вздернут на рее или протянут под килем.
Тут же привели избитого, со связанными руками Роя д’Альби. Он старался держаться бодро, но это ему не очень-то удавалось.
Маргрет с тоской и жалостью взглянула на шевалье, инстинктивно подалась к нему, но, ступив шаг, сдержалась. Она была слишком гордой, чтобы раскрывать свои чувства перед Жаном-Франком де Робервалем – чудовищем, которого давно ненавидела и презирала.
– Мы действительно, изредка виделись с Роем д’Альби. Но вы прекрасно знаете, что мы обручены и собираемся обвенчаться. Наши отношения освящены канонами церкви.
– Ваше обручение было тайным, – вмешался опухший от пьянства священник, не в силах устоять под пристальным, испепеляющим взглядом адмирала. – Оно прошло без благословения ваших родителей, было отвергнуто ими и признано нами недействительным.
– А я вообще не желаю знать: обручены вы или не обручены, – дополнил его адмирал. – Этот эшафотный христопродавец не является вашим мужем, и вы не имели права прелюбодействовать с ним на моем корабле. И потом, я не уверен, что в вашем ложе побывал только он, а не добрая часть команды и солдат. – Я прав, Фуар? – неожиданно обратился он к корабельному кузнецу.
– А если они пока что не успели побывать, то побывали бы в будущем? – ухмыльнулся тот, оскалив два ряда гнилых черных зубов. – Это несправедливо, что у одних красавчиков женщины на этом корабле есть, у других – нет, – прошелся он завистливым взглядом по фигуре Маргрет, а затем перевел на Роя и Дюваля, выдавая таким образом и старшего штурмана.