Внезапно на меня нахлынуло множество чувств. Я уже почти что произнёс "Ллойд, я сам нищий - без единого пенни, да к тому же в долгах!", как вдруг невероятная идея пришла мне в голову. Сжав зубы, я успокоился и стал невозмутим, как капиталист. Затем я сказал деловым и хладнокровным голосом: |
"I will save you, Lloyd-- " | "Я спасу вас, Ллойд..." |
"Then I'm already saved! God be merciful to you forever! If ever I-- " | "О! Я уже спасён! Да хранит вас Господь на веки вечные! Если я когда-нибудь..." |
"Let me finish, Lloyd. I will save you, but not in that way; for that would not be fair to you, after your hard work, and the risks you've run. I don't need to buy mines; I can keep my capital moving, in a commercial center like London, without that; it's what I'm at, all the time; but here is what I'll do. I know all about that mine, of course; I know its immense value, and can swear to it if anybody wishes it. You shall sell out inside of the fortnight for three millions cash, using my name freely, and we'll divide, share and share alike." | "Дайте мне закончить, Ллойд. Я спасу вас, но иначе; по отношению к вам было бы нехорошо и несправедливо, после столь невероятного вашего труда и столь больших рисков, которым вы подвергались, поступить таким образом. Не нужно покупать шахты. В таком крупном торговом центре, как Лондон, деньги можно вложить и без этого, чем я сейчас и занимаюсь. Конечно, я знаю про этот рудник, понимаю невероятную его ценность и могу признаться в этом каждому. Уже через две недели вы сможете продать его за три миллиона наличными, ссылаясь преспокойно на меня. А затем мы с вами разделим прибыль - поровну разделим". |
Do you know, he would have danced the furniture to kindling-wood in his insane joy, and broken everything on the place, if I hadn't tripped him up and tied him. | Видели бы вы тот безумный танец, который Ллойд изобразил вокруг мебели. Последнюю он, надо сказать, чуть не уничтожил, если бы я вовремя его не связал. |
Then he lay there, perfectly happy, saying: | Потом он лёг, абсолютно счастливый, и промолвил: |
"I may use your name! Your name - think of it! Man, they'll flock in droves, these rich Londoners; they'll fight for that stock! I'm a made man, I'm a made man forever, and I'll never forget you as long as I live!" | "Ссылаться на ваше имя! На ваше имя -подумать только! Они накинутся, все эти богачи Лондона; они будут драться за эти акции! Я в безопасности, в безопасности навсегда, и я никогда вас не забуду, до самой смерти!" |
In less than twenty-four hours London was abuzz! I hadn't anything to do, day after day, but sit at home, and say to all comers: |