|
She thought that she had not been very gracious to Michael when he had proposed asking the boy to luncheon. | Джулия подумала, что не очень-то любезно ответила Майклу, когда он предложил позвать мальчика на ленч. |
She looked straight into his eyes. Her own were large, of a very dark brown, and starry. | Она посмотрела ему прямо в глаза своими огромными темно-карими лучистыми глазами. |
It was no effort to her, it was as instinctive as brushing away a fly that was buzzing round her, to suggest now a faintly amused, friendly tenderness. | Без всякого усилия, так же инстинктивно, как отмахнулась бы от докучавшей ей мухи, она вложила в голос чуть ироничное, ласковое радушие: |
'I wonder if we could persuade you to come and eat a chop with us. | - Может быть, вы не откажетесь поехать с нами перекусить? |
Michael will drive you back after lunch.' | Майкл привезет вас обратно после ленча. |
The young man blushed again and his adam's apple moved in his thin neck. | Юноша опять покраснел, кадык на его тонкой шее судорожно дернулся. |
' It's awfully kind of you.' | - Это очень любезно с вашей стороны. |
He gave his clothes a troubled look. | - Он встревоженно осмотрел свой костюм. |
' I'm absolutely filthy.' | - Но я невероятно грязен. |
'You can have a wash and brush up when we get home.' | - Вы сможете умыться и почиститься, когда приедете к нам. |
The car was waiting for them at the stage door, a long car in black and chromium, upholstered in silver leather, and with Michael's crest discreetly emblazoned on the doors. | Машина ждала у служебного входа: длинный черный автомобиль с хромированными деталями, сиденья обтянуты посеребренной кожей, эмблема Майкла скромно украшает дверцы. |
Julia got in. | Джулия села сзади. |
' Come and sit with me. | - Садитесь со мной. |
Michael is going to drive.' | Майкл поведет машину. |
They lived in Stanhope Place, and when they arrived Julia told the butler to show the young man where he could wash his hands. | Они жили на Стэнхоуп-плейс. Когда они приехали, Джулия велела дворецкому показать юноше, где он может помыть руки. |
She went up to the drawing-room. | Сама она поднялась в гостиную. |
She was painting her lips when Michael joined her. | В то время как она красила губы, появился Майкл. |
'I've told him to come up as soon as he's ready.' | - Я сказал ему, чтобы он шел сюда, как только будет готов. |
'By the way, what's his name?' | - Между прочим, как его зовут? |
' I haven't a notion.' | - Понятия не имею. |
'Darling, we must know. | - Милый, надо же нам знать. |
I'll ask him to write in our book.' | Я попрошу его расписаться в книге для посетителей. |