Театр (Моэм) - страница 56

- Предупреждаю, если ты попробуешь меня тронуть, на этот раз не отделаешься легким шлепком, такую получишь затрещину, что неделю сесть не сможешь.
'By God, I believe you'd do it.- О господи, и не сомневаюсь.
Do you call yourself a gentleman?'И вы называете себя джентльменом?
'Not even when I'm drunk.'- Только когда я пьян.
Julia giggled, and Jimmie felt the worst of the scene was over.Джулия хихикнула, и Джимми понял, что худшее осталось позади.
'Now you know just as well as I do that you can act him off his head.- Ты знаешь не хуже меня, что на сцене ему до тебя далеко.
I tell you, you're going to be the greatest actress since Mrs Kendal.Говорю тебе: ты будешь величайшей актрисой после миссис Кендел [Кендел, Мэдж (1849-1935) - английская актриса].
What do you want to go and hamper yourself with a man who'll always be a millstone round your neck?Зачем тебе связывать себя с человеком, который всегда будет камнем у тебя на шее?
You want to go into management; he'll want to play opposite you.Вы хотите иметь собственный театр, он будет претендовать на роль твоего партнера.
He'll never be good enough, my dear.'Майкл никогда не станет хорошим актером.
' He's got looks.- У него есть внешность.
I can carry him.'Я могу вытащить его.
'You've got a pretty good opinion of yourself, haven't you?- От скромности ты не умрешь.
But you're wrong.Но тут ты ошибаешься.
If you want to make a success you can't afford to have a leading man who's not up to the mark.'Если ты хочешь добиться успеха, ты не можешь позволить себе иметь партнера, который не дотягивает до тебя.
' I don't care.- Мне наплевать.
I'd rather marry him and be a failure than be a success and married to somebody else.'Я скорее выйду замуж за него и потерплю провал, чем за кого-нибудь другого, чтобы добиться успеха.
' Are you a virgin?'- Ты девственница?
Julia giggled again.Джулия снова хихикнула.
'I don't know that it's any business of yours, but in point of fact I am.'- Это вас не касается, но, представьте, да.
' I thought you were.- Так я и думал.
Well, unless it means something to you, why don't you go over to Paris with him for a fortnight when we close?Ну, если это тебе не так важно, почему бы вам с ним не отправиться на пару недель в Париж, когда мы закроемся?
He won't be sailing till August.Он не отплывет в Америку раньше августа.
It might get him out of your system.'Может, тогда утихомиришься!
' Oh, he wouldn't.- Он не хочет.
He's not that sort of man.Он не такой человек.
You see, he's by way of being a gentleman.'Он джентльмен.