- Комната опечатана,- напомнил ему Фробишер.
- Значит, ее придется распечатать,- ответил детектив. Вынув из кармана часы, он скорчил гримасу.- Нам понадобится мосье комиссар, а мосье комиссар не будет в восторге, если мы побеспокоим его сейчас. Полдень - священное время второго завтрака. Да будет вам известно, что комиссары полиции никогда не бывают в хорошем настроении. Причина в том...
Но публика так и не услышала объяснения этого факта. Ано умолк и застыл, все еще держа цепочку, на которой болтались часы. Джим и Бетти проследили за его взглядом. Они увидели Энн Апкотт, которая стояла у стены, держась за спинку стула, чтобы не упасть. Ее глаза были закрыты, а лицо превратилось в маску горя.
- Мадемуазель,- сказал Ано, подойдя к ней,- что вы собираетесь мне сообщить?
- Значит, это правда?- прошептала она.- Жан Кладель существует?
- Да.
- Отравленной стрелой могли воспользоваться...- Энн запнулась, словно ей было трудно окончить фразу,- ...и смерть наступила бы через пятнадцать минут?
- Безусловно.
- В таком случае я могла этому помешать. Никогда себе не прощу. Ведь я могла предотвратить убийство!
Ано, прищурившись, наблюдал за девушкой. Был ли он разочарован? Ожидал ли другого ответа? Быстрое движение Бетти Харлоу отвлекло Джима от этих мыслей. Он увидел, что Бетти смотрит на них со странным блеском в глазах. Отойдя от Ано, Энн Апкотт выпрямилась в полный рост у стены, раскинув руки. Казалось, она считает себя парией {Пария - представитель индийской касты неприкасаемых; в переносном смысле - изгой, отверженный}, а ее поза громко вопиет: "Побейте меня камнями! Я жду!"
Ано спрятал часы в карман.
- Мадемуазель, мы позволим комиссару спокойно перекусить и сначала сами выслушаем вашу историю. Но не здесь, а в саду под тенью деревьев.- Он достал платок и вытер лоб.- В комнате жарко, как в печке.
Вспоминая в дальнейшем события этого утра, Джим Фробишер обнаружил, что ничто так ярко не запечатлелось У него в памяти - ни изображения стрел в книге, ни провозглашение Ано своего кредо - как зрелище детектива, вращающего поблескивающие в солнечном свете часы на кончике цепочки и размышляющего, должен ли он сейчас беспокоить полицейского комиссара или дать ему возможность съесть ленч. Тогда они не подозревали, что от этого зависит очень многое.
Глава 9
Секрет
Плетеные стулья уже расставили на лужайке ближе к дальнему концу сада в тени деревьев. Ано направился к ним.
- Здесь прохладно, и нас никто не услышит, кроме птиц,- сказал он, поправляя подушки в глубоком плетеном кресле, предназначенном для Энн Апкотт. Это вновь напомнило Джиму Фробишеру заботу врача об инвалиде, и параллель вновь его покоробила. Но теперь он лучше понимал характер французского детектива. Вежливость и предупредительность Ано были не напускными, а абсолютно естественными, но ни на миг не отвлекали его от преследования "дичи". Он мог поправлять подушки проворными, как у сиделки, руками, а в следующий момент не менее проворно надеть наручники на запястья "инвалида", если этого потребует долг.