Обещания (Секстон) - страница 41


— Так, Джаред, колись!

В голубых глазах Лиззи светилось любопытство.

— Не понимаю, о чем ты.

— Ой, не надо. Не надо расхаживать тут с дебильным мечтательным взглядом и рассчитывать, будто я поверю, что ничего не происходит. Колись давай!

Она не ошибалась — я действительно постоянно витал в облаках.

— Просто хороший день.

— Мэтт. Я правильно догадываюсь?

— Да. Нет. Не совсем.

— В смысле?

Я не смог найти слов, но наверняка выражение лица говорило само за себя.

— Пожалуйста, поясни, что у вас происходит?

— Не хотелось бы, чтобы ты надеялась на что-нибудь конкретное (да и я тоже), но, кажется, существует призрачный шанс.

Взвизгнув, она бросилась мне на шею. Признаюсь, она застала меня врасплох — моя рука невольно легла на ее округлившийся живот, а волосы попали мне в рот.

— Джаред, здόрово!

Звякнул колокольчик над дверью — в магазин вошел Мэтт:

— Чему это вы так радуетесь?

Я знал, что мои щеки вспыхнули, но Лиззи, как обычно, осталась невозмутимой:

— Джаред только что пообещал, что будет раз в неделю сидеть по ночам с ребенком, чтобы мы с Брайаном могли отоспаться. Это так мило с его стороны. — Я сказал «невозмутимой»? Ей удалось одновременно вывернуться и выторговать для себя одну спокойную ночь. Это надо же! — Да, кстати, Джаред тебе уже сказал о дне рождения?

— Нет. — Он посмотрел на меня с надеждой.

— Он только через две недели, — ответил я.

— Двадцать первого сентября, — уточнила Лиззи. — Я приготовлю ужин. Ты придешь?

— Ни за что не пропущу, — заверил Мэтт, пристально глядя мне в глаза.

Глава 16

Следующие две недели Мэтт вел себя так же необычно. Каждый вечер проводил у меня и почти всегда оставался ночевать на диване, хотя просыпался и уходил задолго до того, как я вытаскивал свою ленивую задницу из кровати. Он даже завел у меня в доме зубную щетку. Я старался убедить себя, что это просто потому, что ему не хочется возвращаться к себе в пустую стерильную квартиру. И даже иногда в это верил. Но разве мне чудились его как бы неосознанные прикосновения? Я постоянно чувствовал то его ладонь на своем затылке, то пальцы, играющие моими волосами. Своеобразная, но столь желанная для меня пытка.

В мой день рождения Мэтт освободился со службы в пять, заехал за мной, и мы отправились на ужин к Лиззи.

Странный вечер. Мэтт все ближе подсаживался, в его глазах горел невидимый доселе знойный огонь. Казалось, Мэтт не мог удержаться, чтобы не трогать меня. Как будто случайно — руку, плечо, спину. И постоянно волосы. С каждой минутой это казалось все менее случайным. Будь на его месте кто-то другой, я бы прекрасно знал, куда дело движется, но с Мэттом не имел ни малейшего представления.