Война миров (Уэллс) - страница 107

They communicated with one another by means of sirenlike howls, running up and down the scale from one note to another.Они переговаривались каким-то ревом, похожим на вой сирены, издающей то высокие, то низкие звуки.
It was this howling and firing of the guns at Ripley and St. George's Hill that we had heard at Upper Halliford.Этот вой и пальбу орудий Рипли и Сент-Джордж-Хилла мы и слышали около Верхнего Голлифорда.
The Ripley gunners, unseasoned artillery volunteers who ought never to have been placed in such a position, fired one wild, premature, ineffectual volley, and bolted on horse and foot through the deserted village, while the Martian, without using his Heat-Ray, walked serenely over their guns, stepped gingerly among them, passed in front of them, and so came unexpectedly upon the guns in Painshill Park, which he destroyed.Артиллеристы у Рипли - неопытные волонтеры, которых не следовало ставить на такую позицию, - дали всего один преждевременный безрезультатный залп и, кто верхом, кто пешком, бросились врассыпную по опустевшему местечку. Марсианин, то шагая через орудия, то осторожно ступая среди них и даже не пользуясь тепловым лучом, опередил их и, таким образом, застал врасплох батареи в Пэйнс-Хилл-парке, которые он и уничтожил.
The St. George's Hill men, however, were better led or of a better mettle.Артиллеристы в Сент-Джордж-Хилле оказались более опытными и храбрыми.
Hidden by a pine wood as they were, they seem to have been quite unsuspected by the Martian nearest to them. They laid their guns as deliberately as if they had been on parade, and fired at about a thousand yards' range.Скрытые соснами от ближайшего к ним марсианина, который не ожидал нападения, они навели свои орудия спокойно, как на параде, и, когда марсианин находился на расстоянии около тысячи ярдов, дали залп.
The shells flashed all round him, and he was seen to advance a few paces, stagger, and go down.Снаряды рвались вокруг марсианина. Он сделал несколько шагов, пошатнулся и упал.
Everybody yelled together, and the guns were reloaded in frantic haste.Все закричали от радости, и орудия снова поспешно зарядили.
The overthrown Martian set up a prolonged ululation, and immediately a second glittering giant, answering him, appeared over the trees to the south.Рухнувший марсианин издал продолжительный вой, и тотчас второй сверкающий гигант, отвечая ему, показался над деревьями с юга.
It would seem that a leg of the tripod had been smashed by one of the shells.По-видимому, снаряд разбил одну из ног треножника.