Война миров (Уэллс) - страница 185

Открыв дверь в угольный подвал, я стоял в темноте, глядя через щель в двери и прислушиваясь.
Had the Martian seen me?Заметил ли меня марсианин?
What was it doing now?Что он там делает?
Something was moving to and fro there, very quietly; every now and then it tapped against the wall, or started on its movements with a faint metallic ringing, like the movements of keys on a split-ring.В кухне что-то медленно двигалось, задевало за стены с легким металлическим побрякиванием, точно связка ключей на кольце.
Then a heavy body--I knew too well what--was dragged across the floor of the kitchen towards the opening.Затем какое-то тяжелое тело - я хорошо знал, какое, - поволоклось по полу кухни к отверстию.
Irresistibly attracted, I crept to the door and peeped into the kitchen.Я не удержался, подошел к двери и заглянул в кухню.
In the triangle of bright outer sunlight I saw the Martian, in its Briareus of a handling-machine, scrutinizing the curate's head.В треугольном, освещенном солнцем отверстии я увидел марсианина в многорукой машине, напоминавшего Бриарея, он внимательно разглядывал голову священника.
I thought at once that it would infer my presence from the mark of the blow I had given him.Я сразу же подумал, что он догадается о моем присутствии по глубокой ране.
I crept back to the coal cellar, shut the door, and began to cover myself up as much as I could, and as noiselessly as possible in the darkness, among the firewood and coal therein.Я пополз в угольный погреб, затворил дверь и в темноте, стараясь не шуметь, стал зарываться в уголь и наваливать на себя дрова.
Every now and then I paused, rigid, to hear if the Martian had thrust its tentacles through the opening again.Каждую минуту я застывал и прислушивался, не двигается ли наверху щупальце марсианина.
Then the faint metallic jingle returned.Вдруг легкое металлическое побрякивание возобновилось.
I traced it slowly feeling over the kitchen.Щупальце медленно двигалось по кухне.
Presently I heard it nearer--in the scullery, as I judged.Все ближе и ближе - оно уже в судомойне.
I thought that its length might be insufficient to reach me.Я надеялся, что оно не достанет до меня.
I prayed copiously.Я начал горячо молиться.
It passed, scraping faintly across the cellar door.Щупальце царапнуло по двери погреба.
An age of almost intolerable suspense intervened; then I heard it fumbling at the latch!Наступила целая вечность почти невыносимого ожидания; я услышал, как стукнула щеколда.
It had found the door!Он отыскал дверь!
The Martians understood doors!