Война миров (Уэллс) - страница 56

And I was galloping hard to meet it!А я мчался галопом навстречу ему!
At the sight of the second monster my nerve went altogether.При виде второго чудовища мои нервы не выдержали.
Not stopping to look again, I wrenched the horse's head hard round to the right and in another moment the dog cart had heeled over upon the horse; the shafts smashed noisily, and I was flung sideways and fell heavily into a shallow pool of water.Не решаясь взглянуть на него еще раз, я изо всей силы дернул правую вожжу. В ту же минуту двуколка опрокинулась, придавив лошадь, оглобли с треском переломились, я отлетел в сторону и тяжело шлепнулся в лужу.
I crawled out almost immediately, and crouched, my feet still in the water, under a clump of furze.Я отполз и спрятался, скорчившись, за кустиками дрока.
The horse lay motionless (his neck was broken, poor brute!) and by the lightning flashes I saw the black bulk of the overturned dog cart and the silhouette of the wheel still spinning slowly.Лошадь лежала без движения (бедное животное сломало шею). При блеске молнии я увидел черный кузов опрокинутой двуколки и силуэт продолжавшего медленно вращаться колеса.
In another moment the colossal mechanism went striding by me, and passed uphill towards Pyrford.Еще секунда - и колоссальный механизм прошел мимо меня и стал подниматься к Пирфорду.
Seen nearer, the Thing was incredibly strange, for it was no mere insensate machine driving on its way.Вблизи треножник показался мне еще более странным; очевидно, это была управляемая машина.
Machine it was, with a ringing metallic pace, and long, flexible, glittering tentacles (one of which gripped a young pine tree) swinging and rattling about its strange body.Машина с металлическим звонким ходом, с длинными гибкими блестящими щупальцами (одно из них ухватилось за молодую сосну), которые свешивались вниз и гремели, ударяясь о корпус.
It picked its road as it went striding along, and the brazen hood that surmounted it moved to and fro with the inevitable suggestion of a head looking about.Треножник, видимо, выбирал дорогу, и медная крышка вверху поворачивалась в разные стороны, напоминая голову.
Behind the main body was a huge mass of white metal like a gigantic fisherman's basket, and puffs of green smoke squirted out from the joints of the limbs as the monster swept by me.К остову машины сзади было прикреплено гигантское плетение из какого-то белого металла, похожее на огромную рыбачью корзину; из суставов чудовища вырывались клубы зеленого дыма.
And in an instant it was gone.