— В общем-то, Пат, мы с Робертом достигли соглашения.
— Да?
— Я собираюсь делать именно то, чего хотел ваш отец. Роберту придется с этим смириться.
— Ясно. Что ж, я никогда не возлагал особых надежд на ваше с Робертом сотрудничество. Это на него не похоже — так легко сдать позиции, однако… всякое бывает. Между прочим, что случилось там, в лесу?
— Незначительный несчастный случай.
Он поднял брови.
— Еще одна семейная тайна. Нет, не рассказывайте мне ничего, пожалуйста.
— Здесь нечего рассказывать.
Он бросил на нее проницательный взгляд, затем кивнул.
— О’кей. Так всегда принято у Баннермэнов.
— Мы еще увидимся?
— Наверное. Вы собираетесь заниматься музеем?
— Да.
— Тогда и поговорим. — Снаружи послышался шорох шин по гравию.
— Это моя машина. — Он пожал ей руку, крепко и официально. — Все хорошо. — Он сделал паузу, словно ему хотелось сказать что-то еще. — Знаете, никто не хочет всего этого, — тихо произнес он, оглядывая холл. — О, конечно, для Кира и для моего деда в этом было все, в этом и в Богатстве, — слово «богатство» он выговорил с иронией, словно бы с большой буквы. — Вечно это проклятое богатство. Может быть, нам нужен человек со стороны. Отец, вероятно, добился верного решения, хотя и ошибочным путем, — вы понимаете, что я имею в виду? Или случайно — кто знает?
Он нагнулся — легко было забыть, как он высок, поскольку он не обладал ни представительностью отца, ни надменной осанкой Роберта — и поцеловал ее в щеку.
— Удачи вам, — прошептал он. — Надеюсь, что мы узнаем друг друга лучше.
Она смотрела, как он уходит — прекрасный, талантливый человек, который, безусловно, мог бы достичь в жизни большего, если бы не получил с рождения трастовый фонд, приносящий ежегодный доход в несколько сотен тысяч долларов, не облагаемых налогом. Потом поднялась наверх и постучала в дверь Элинор Баннермэн.
— Войдите! — Голос был резок, как всегда, но сама Элинор выглядела постаревшей. Сидя у камина, в элегантно обставленной комнате, она словно приобрела хрупкость своей любимой коллекции фарфора. — Сядьте рядом со мной, — сказала она. На сей раз это была просьба, а не приказ. — Патнэм уехал?
— Да.
— Сесилия, полагаю, тоже скоро уедет.
— Обратно в Африку?
— Похоже, так. Конец надежд для мистера Букера. Какими бы они ни были. Вы рассказали Патнэму, что произошло?
— Нет. Не вижу в этом смысла.
— А о роли Роберта в гибели Джона?
— И здесь я не вижу причин изменять то, что сложилось. Долгие годы Патнэм и Сесилия верили в вину Артура. Мне кажется, в конце концов они почти простили его — а Патнэм, безусловно, простил. Пока Роберт будет вести себя как подобает, зачем сталкивать их с правдой о столь давних событиях? Что бы из этого вышло хорошего?