Игрок Бертручио восстановил ваше здоровье на 50 пунктов. Жизнь 576/710. Эффект кровоточащей раны снят.
Игрок Бертручио восстановил ваше здоровье на 50 пунктов. Жизнь 626/710. Эффект кровоточащей раны снят.
Игрок Бертручио восстановил ваше здоровье на 50 пунктов. Жизнь 676/710. Эффект кровоточащей раны снят.
Игрок Бертручио восстановил ваше здоровье на 50 пунктов. Жизнь 710/710. Эффект кровоточащей раны снят.
Между заклинаниями Бертручио проходило по пять секунд. Итого боль меня отпускала в течение двадцати с лишним секунд. Но как здесь оказался Бертручио? И миновала ли уже опасность или ещё нет? И уж если миновала, то почему с меня не снимают слепоту? На всякий случай, решил не высовываться, хватит с меня геройства на сегодня. Лучше подожду, пока с врагом разделаются зрячие.
— Лесовик, ты долго еще будешь кукушку изображать? Или ты там уже гнездо свил? — Сирано был до невозможности деликатен, — Да кто ты был? Последний лессовой. А стал — первый гнездовой! — опять какая‑то ахинея. Наверняка опять какая‑то неузнанная цитата.
Сидящие на поляне засмеялись. Непонятно, то ли оценили непонятную мне шутку, то ли увидели что‑то комичное в том, что я не слезаю с дерева. Пришлось слезать. Далось мне это нелегко. Когда не видишь поверхности дерева, по которому лезешь, альпинизм превращается в нетривиальное занятие. Через три минуты моего спуска смех на поляне стих.
— Лесовик, с тобой всё в порядке? Что‑то долготы спускался.
Я обернулся на звук.
— Твою мать!
— Пиндец!
— Японский городовой!
Ребята были весьма лаконичны.
— Не повезло… — подытожил гном, — Слепоту словил…
— Мда, судя по всему, ученички‑то продвинутые были, — задумчиво протянул Сирано, — Раз уже сейчас травму имеют за пазухой. Или они изначально травму взяли вместо одного из основных скилов. А сколько она у тебя висеть будет?
— Сутки.
— Мда… Похоже наш поход откладывается… Но каковы эльфы, а? — интонации в голосе Сирано мне даже напоминали какой‑то восторг, — Как они оперативно подослали этих товарищей, да еще и к лагерю запустили отвлекающую группу, а сами подобрались с другой стороны и аккуратно, мимо моих ловушек прошли. Да уж, ребятки всесторонне развиты и очень талантливы. Гордись, мой юный друг.
— Чем? Слепотой?
— Да причём здесь слепота? Это вообще мелочь, Главное, что за тобой посылают весьма одарённых молодых людей. А значит уже вскоре могут нарисоваться следующие охотники за твоей головой. И это будет весело.
— Что‑то я сомневаюсь в веселье. Мне вот как‑то совершенно не весело.
— Поддерживаю Лесовика, — подал голос Бертручио.