Иден-2 (Карр) - страница 24

Пылинки кружатся волшебными блестками в последних лучах вечернего солнца, светящего в окно.

Я окидываю взглядом лежащие передо мной банкноты, в основном десятки и двадцатки. Должно быть я сижу по крайней мере на пятидесяти тысячах фунтов. Я могла бы поинтересоваться, откуда у него эти деньги, но вспоминаю слова Робина: «На самом деле, не выведывай никакую информацию. Пусть все идет само собой, может ты услышишь что-то, не проявляй любопытства. Усыпи его бдительность, добейся полного его доверия, прежде чем сможешь посадить его на крючок». Итак, он хочет поиграть в игры гангстеров самого низкого уровня, устраивая такое шоу своим женщинам? Когда наши глаза снова встречаются, мое лицо совершенно спокойно, все мои мысли спрятаны.

— У меня есть лимит времени? — спрашиваю я.

— Неа.

— Хорошо, — я начинаю тщательно собирать деньги в пачки. Я не смотрю на него, но чувствую, что он внимательно наблюдает за мной, сдвигаю пачки вместе. Шесть пачек. Я ставлю их друг на друга так, чтобы если я растопырю пальцы они уместились бы на ладони. Я ставлю их все вместе, и замечаю банкноту, лежащую на полу, поднимаю глаза на Джека, возвышающегося надо мной, скрестив руки на груди.

Я выгибаю бровь.

— Не возражаешь?

Он молча наклоняется, поднимает ее и протягивает мне. Я беру банкноту, кладу сверху моей груды пачек, скольжу под ними ладонью и второй рукой, растопырив пальцы, удерживаю сверху. Они все поместились у меня в руках.

Я смотрю на него снизу-вверх, итак, я стала богаче на пятьдесят тысяч фунтов.

Он хватает меня за руку (пачки падая на кровать, рассыпаются) и тянет меня к своему обнаженному телу.

— Знаешь, о чем я думаю? — бормочет он.

Мое сердце делает кульбит. Я прикусываю его нижнюю губу зубами и оттягиваю ее, причем намного, как могу, начиная расстегивать верхнюю пуговицу у него на рубашке. Он выдергивает свою губу, я думаю, испытывая адскую боль, хватает меня за горло и приподнимает мой подбородок, опускаясь на мои губы. Его язык тут же проникает внутрь, призывая мой, словно ребенок, к которому пришел друг, интересуясь может ли он выйти и поиграть с ним.

— Кто-то должен тебя схватить, — мягко говорит он, намного, намного позже.


9.

Джек


Меня будет щебетание птиц. Дерьмо. Чертова птица не появилась у меня на самом деле в спальне. Я сразу становлюсь напряженным, потому что это означает только плохие новости. Я слышу, как Лили двигается на свой стороны кровати в кромешной темноте, включая лампу, стоящую на прикроватной тумбочке. Она моргает и щурится в тусклом свете. Я кладу руку ей на плечо.