Чужак (Арчер) - страница 3

– Могу я спросить, что случилось с человеком, который занимал это место раньше? – осведомился Саймон, не прерывая работы.

Мертон – или же Горли? (Саймон не мог различить усатых самодовольных управляющих) – язвительно бросил:

– Не ваше дело, Шарп. Главное – у нас открылась вакансия. Так что если хотите ее получить, прекратите болтать и продолжайте работать.

Саймон почтительно склонил голову, но успел заметить, как настороженно переглядывалась троица.

Половина газовых горелок в машинном зале не работала, так что Саймон трудился при свете, проникавшем в окна и в открытую дверь. Неожиданно он заметил упавшую рядом с ним тень. Оглянувшись, увидел какую-то фигуру в дверях, но не сумел ее разглядеть. Однако голос был определенно женским.

– С чем мы будем есть хлеб или печь пироги, если у нас нет масла? Я спрашиваю вас, джентльмены.

Последнее слово женщина почти прорычала и тут же добавила:

– Так с чем же?!

– Опять вы, мисс Карр? – проворчал Горли.

Саймон выпрямился, когда женщина ворвалась в помещение, но только сейчас наконец рассмотрел ее как следует.

Строго говоря, мисс Карр не была красива: лицо – угловато, подбородок – острый, нос – слишком тонкий. Брови же у нее были прямые и черные. В неярком освещении машинного зала он не смог определить цвет ее глаз, но они казались блестящими и полными огня в обрамлении густых ресниц. А широкий рот как бы оттенял резкость черт. Она откинула назад темные волосы, но несколько непокорных прядей остались на щеках.

На ней был туалет, который никак нельзя назвать модным: платье из грубой ткани и плотный передник дробильщицы – одной из тех женщин, что дробят медную руду. Зато наряд этот обрисовывал стройную фигуру с узенькой талией и красивой аккуратной грудью. И было ясно: эта женщина работала много и тяжело – работала для того, чтобы заработать на хлеб. Она даже сейчас держала в руке молоток, которым дробила руду. И сжимала его крепко: не как орудие, а как оружие.

Плечи мисс Карр были расправлены, а подбородок вздернут. Саймон за свои тридцать пять лет научился мгновенно понимать людей. И он понял, что мисс Карр – женщина, с которой приходилось считаться. В ней было больше энергии, чем в любой из машин в машинном зале. Тут ее взгляд упал на Саймона, потом – на управляющих, а затем снова на Саймона. При этом выражение ее лица почти не изменилось, но между бровями появилась крошечная морщинка – словно она пыталась разгадать какую-то загадку.

Женщина откашлялась, однако промолчала.

Саймон же, мысленно улыбнувшись, сказал себе: «Когда скромно помалкиваешь, можно получить ценную информацию». Именно так он сейчас и поступил. А мисс Карр отвернулась от него и заявила: