– Ну вот, теперь вы разрушили мои красивые иллюзии. – Элис снова улыбнулась.
– Вот уж не думал, что у тебя могут быть какие-то иллюзии.
Ее улыбка померкла, и она пробормотала:
– Да, верно. На «Уилл-Просперити» нет места для фантазий и грез. Они быстро задыхаются в пыли.
– Но мы собираемся все тут изменить, – напомнил Саймон.
– По крайней мере… попытаемся, – со вздохом отозвалась Элис.
Он приблизился к ней, но она тотчас отступила и прижалась спиной к стене.
– Когда миссия заканчивается успешно, – свирепо прошептал он, упершись ладонями в стену, – то это только потому, что мы верим в удачу. У нас нет места сомнениям. Как мы хотим, так и получается.
– И никаких сложностей? Никаких препятствий?
– Сложности и препятствия бывают всегда. Но мы люди умные.
– И с хорошо подвешенным языком.
Саймон почувствовал ее взгляд на своих губах как раз в тот момент, когда смотрел на ее губы. Он видел ее лицо и днем, и в темноте, и не нуждался в лампе, когда хотел полюбоваться ею. Она была неотразима и удивительна. Более того, чем лучше он ее узнавал, тем сильнее она его интриговала… и очаровывала.
– Я еду в Плимут, – сообщил Саймон.
– Но там ведь живут владельцы шахты…
– Именно поэтому я и еду туда. С этим. – Он похлопал по карману, где лежала бумага с подписями. – Представлюсь поверенным. Как я уже сказал, в «Немисис» разработали план. И теперь моя очередь приступить к делу. То есть наша с тобой очередь. Ты умеешь притворяться больной?
Элис нахмурилась.
– Понятия не имею. Я никогда не болею. Но при чем тут мое здоровье? Какое отношение оно имеет к хозяевам в Плимуте?
– Тебе придется овладеть искусством притворства, – улыбнулся Саймон. – Потому что ты отправишься со мной.
Элис не сразу поняла его слова. Потом наконец пробормотала:
– Я?.. С тобой в Плимут?.. Ты что, надышался машинного масла?
– Не могу забыть этот ужасный запах, – признался Саймон. – Но мои мозги работают так же бесперебойно, как моторы насосов. Так вот, чтобы сработала следующая часть нашего плана, ты должна ехать в Плимут вместе со мной.
Элис поднырнула под его руку и отошла.
– Для чего?
– Помнишь, я сказал, что представлюсь поверенным? Для того чтобы владельцы «Уилл-Просперити» доверились мне, я должен привезти с собой жену.
– Ты ничего не говорил о своей жене… – А он ведь ухаживал за ней, целовал…
– Потому что у меня ее нет. – Он подступил к ней поближе, обдавая ее теплом взгляда. – Но я знаю женщину, которая станет идеальной женой для поверенного. Она сумеет сыграть эту роль. Я не могу лгать тебе, Элис. Поездка предстоит трудная. И нам нельзя выходить из роли ни на минуту. Малейшая ошибка, не вовремя сказанное слово – и план провалится.