– Кажется, он идет прямо на нас.
– Я боюсь, капитан, – повторил малаец. – Там заметили, наверно, нашу пирогу.
– Возможно.
– Что же нам делать, капитан?
– Дадим ему приблизиться.
– Они нас захватят.
– Я уже не Тигр Малайзии, а сержант сипаев.
– А если кто-нибудь узнает вас?
– Очень мало, кто видел меня.
Он помолчал несколько мгновений, пристально глядя на врага, потом сказал:
– Мы будем иметь дело с канонеркой.
– Которая идет из Саравака?
– Возможно, Джиро-Батол. Поскольку она направляется к нам, подождем ее.
Канонерка направила свой нос прямо на пирогу и ускорила ход, чтобы догнать ее. Увидя ее так далеко от берегов Лабуана, там решили наверняка, что их унесло в открытое море.
Сандокан приказал Джиро-Батолу снова взяться за весла и повернуть нос в направлении Ромадес, группы островов, расположенных ближе к югу. У него уже был готов план, как обмануть командира.
Через десять минут канонерка подошла к их лодке. Это было небольшое судно с низкой кормой, вооруженное всего одной пушкой, установленной на платформе. Его экипаж не превышал тридцати или сорока человек.
Капитан велел замедлить ход, а потом и вовсе остановиться всего в нескольких метрах от пироги.
– Стой, или я пущу вас ко дну!.. – приказал он, склонившись через борт.
Сандокан живо встал.
– За кого вы меня принимаете?.. – сказал он на хорошем английском языке.
– О! – с изумлением воскликнул офицер. – Сержант сипаев!.. Что вы делаете здесь, вдали от Лабуана?
– Иду на Ромадес, сударь, – ответил Сандокан.
– А с чем?
– Должен отвезти приказы на яхту лорда Гвиллока.
– Оно находится там, это судно?
– Да, капитан.
– И вы идете туда на пироге?
– Не смог найти ничего лучшего.
– Будьте осторожны: вблизи рыщут прао малайцев.
– Ах так! – воскликнул Сандокан, с трудом сдержав радость.
– Вчера утром я видел два и предполагаю, что они шли с Момпрачема. Если бы у меня было на несколько пушек больше, не знаю, держались бы они сейчас еще на плаву.
– Спасибо за предупреждение, капитан.
– Вам ничего не нужно, сержант?
– Нет, сударь.
– Счастливого пути!
Канонерка взяла прежний курс на Лабуан, а Джиро-Батол сориентировал парус на Момпрачем.
– Ты слышал? – спросил его Сандокан.
– Да, мой капитан.
– Наши суда бороздят море.
– Они все еще ищут вас, капитан.
– Они не верят в мою смерть?
– Конечно нет.
– Вот будет сюрприз для Янеса, когда он увидит меня. Мой добрый и верный товарищ!
На заре только сто пятьдесят миль отделяло беглецов от Момпрачема – расстояние, которое они могли покрыть за двадцать-тридцать часов, если ветер не ухудшится.
Малаец извлек из-под своего сиденья на пироге старый глиняный горшок с провизией и предложил Сандокану, но тот, во власти своих воспоминаний, даже не ответил ему.