Страж ворот смерти (Дворкин, Гордин) - страница 21

Ричард осторожно ступил на хрупкий мосток. Предательски затрещав, дерево прогнулось под его тяжестью, но выдержало. Перебравшись через ручей, Блейд наклонился к влажной земле. Так и есть — следы. И, если люди не рождаются с каблуками на пятках, прошедший здесь недавно мужчина был обут в весьма добротные сапоги.

Удвоив осторожность, разведчик выбрался из оврага и в который paз пожалел, что не в состоянии переправить в измерение X хотя бы перочинный нож.

«Надо предложить шефу открыть при нашей конторе курсы шпагоглотателей», — улыбнулся Ричард и вдруг замер.

Слева, из-за зарослей кустарника, донесся хриплый стон. Двигаясь абсолютно бесшумно, Блейд отступил за толстый ствол ближайшего дерева и пригляделся. В это время стон донесся снова, и разведчик отчетливо различил женский голос. За кустарником, на небольшой полянке, кто-то шевелился.

Тенью скользнув из-за дерева, Ричард обогнул кусты и в удивлении остановился. Прямо перед ним билась в припадке женщина, вернее девушка лет девятнадцати. Тело ее изогнулось, голова запрокинулась, изо рта вылетало неясное бормотание. Ноги, обутые в легкие ботинки на высокой шнуровке — чтобы не укусила змея, мелькнуло в голове у Блейда, — беспомощно царапали землю. Просторная туника запрокинулась, открывая округлые бедра.

Блейд наклонился над незнакомкой и увидел закатившиеся глаза и искривившийся в мучительном хрипе рот.

— Эпилепсия!

Не теряя времени, разведчик начал делать девушке искусственное дыхание. Туника соскользнула с плеч, обнажив крепкие полные груди такой совершенной формы, что наш герой, несмотря на серьезность ситуации, восхищенно покрутил головой. Однако времени на восторги у него не было. Припомнив уроки инструктора Ван Ен Донга, Ричард торопливо нашел нервные центры и приступил к акупунктурному массажу.

Внезапно тело девушки изогнулось в плавной судороге и обмякло в его руках. Блейд не мог точно сказать, явилось ли это результатом его усилий или же странный припадок закончился сам собой.

Незнакомка шумно вздохнула и со стоном перевернулась на живот. Блейд на всякий случай отошел назад.

Девушке понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя. Наконец она подняла голову, и Блейд, не в силах оторваться, уставился на нее.

Лицо девушки было красиво, его можно было даже назвать прекрасным — мягко очерченный подбородок, нежные пухлые губы, очаровательный носик, совершенная гармония всех черт… Однако всем этим Блейда было не удивить, за свою жизнь он повидал немало красивых женщин.

Но глаза… Никогда Ричарду не приходилось видеть таких глаз. Огромные, в пол-лица, такие светлые, что казались почти прозрачными, они были словно обращены вовнутрь. Блейд понимал, что незнакомка смотрит не на него, а присматривается к чему-то сладко-жуткому внутри себя. И в то же время Ричард готов был поклясться, что она знает о его присутствии и наблюдает за ним.