Одиссея капитана Блада (Сабатини) - страница 184

Ogeron, most accommodating of governors, advanced him money for the proper equipment of his ship the Cinco Llagas, which he renamed the Arabella.Как было принято неписаными законами "берегового братства", он заключил договор с каждым членом своей команды, по которому договаривающийся получал определенную долю захваченной добычи.
This after some little hesitation, fearful of thus setting his heart upon his sleeve.Но во всех остальных отношениях этот договор резко отличался от соглашений подобного рода.
But his Barbados friends accounted it merely an expression of the ever-ready irony in which their leader dealt.Все проявления буйной недисциплинированности, обычные для корсарских кораблей, на борту
To the score of followers he already possessed, he added threescore more, picking his men with caution and discrimination - and he was an exceptional judge of men - from amongst the adventurers of Tortuga."Арабеллы" категорически запрещались.
With them all he entered into the articles usual among the Brethren of the Coast under which each man was to be paid by a share in the prizes captured.Те, кто уходил с Бладом в океан, обязывались полностью и во всем подчиняться ему и ими самими выбранным офицерам, а те, кого не устраивали эти условия, могли искать себе другого вожака.
In other respects, however, the articles were different.В канун Нового года, после окончания сезона штормов, Блад вышел в море на хорошо оснащенном и полностью укомплектованном корабле.
Aboard the Arabella there was to be none of the ruffianly indiscipline that normally prevailed in buccaneering vessels.Но, еще прежде чем он возвратился в мае из затянувшегося и насыщенного событиями плавания, слава о нем промчалась по Карибскому морю подобно ряби, гонимой ветром.
Those who shipped with him undertook obedience and submission in all things to himself and to the officers appointed by election.В самом начале плавания в Наветренном проливе произошла битва с испанским галионом, закончившаяся его потоплением.
Any to whom this clause in the articles was distasteful might follow some other leader.Затем с помощью нескольких пирог был совершен дерзкий налет на испанскую флотилию, занимавшуюся добычей жемчуга у Риодель-Хача, и захвачена вся добыча этой флотилии.
Towards the end of December, when the hurricane season had blown itself out, he put to sea in his well-found, well-manned ship, and before he returned in the following May from a protracted and adventurous cruise, the fame of Captain Peter Blood had run like ripples before the breeze across the face of the Caribbean Sea.