— Ну, почем мне знать! Кто вас разберет… — И он пожал плечами.
Фаустина убрала деньги, полученные от мужчины в белых туфлях. Посмотрела на Лусио, скривилась и, кивнув на дверь, за которой только что исчез мужчина, спросила:
— А как этот?..
— Хороший парень. Что надо.
— Никак не пойму, что за жизнь он ведет. Может, он и хороший человек, я ничего не говорю, только вот понять его не могу, что-то с ним не то…
Тут вошел Чамарис со своим желтым псом Асуфре. А за ним — полицейский, мясник и еще один мясник, из Сан-Фернандо. Пес заскулил и помахал хвостом.
— Добрый день.
— Фаустина, — приветствовал хозяйку второй мясник, нажимая на последний слог.
Пес учуял чужой след в коридоре и пошел по нему, но устроить переполох среди членов семьи Оканьи ему не удалось, потому что на полдороге навстречу ему вылез кот, драки не миновать было, однако кот выгнул спину и зашипел, а когда Асуфре сунулся на кухню, Хустина крикнула: «Пошел вон!» И пес вернулся в зал.
— Вы дадите нам кофе?
— Сейчас будет готов.
Второй мясник был потоньше первого и повыше ростом, но на вид был такой же здоровяк, как и его товарищ. Он выгибал спину, как кот или как велосипедист, и наклонял голову, когда говорил. Прочитал на бутылке, стоявшей на полке:
— «Анисовка Моралес». Старинный напиток. Это по твоей части, ты любишь касалью, — подтолкнул он локтем товарища.
— Анисовка — не тот напиток, что пьют каждый день.
Фаустина пошла присмотреть за кофе.
— Мне рассказали, как вы утром утерли нос этому щелкоперу из муниципалитета. Такое редко услышишь.
Лусио посмотрел на присутствующих:
— Зато вы очень уж с ним осторожничаете.
Вошел Маурисио:
— Добрый день.
— Что, у вас гости?
Хозяин кивнул:
— Владелец того такси, что вы видели у входа. Мой давний друг.
— Ну, если ваша дружба старше, чем его машина, тогда это добрый друг.
— Ну уж нет! Дружбы старше этого драндулета по всему свету ищи — не сыщешь, — засмеялся Чамарис.
— Бывают и еще постарее.
— Нацепить на него очки да накинуть простыню — ну, вылитый старик Ганди будет!
— Да хватит про автомобиль. Он свое получил, — прервал их Маурисио.
Все засмеялись. Вошла Хустина с кофейником.
— Возьмите, отец. — И обернулась к высокому: — Как, сеньор Клаудио, вы сегодня не пошли на рыбалку?
— Нет, доченька, какая сегодня рыбалка, в реке полно народу. Такие рыбки очень уж тяжелые, удочка не выдержит.
Из коридора послышался голос Фаустины. Маурисио сказал:
— Держи, дочка, разлей сама кофе. Я сейчас, — и вышел.
— Твой отец сегодня из кожи вон лезет с этими мадридскими гостями. А на нас даже и не глядит.
— Обрадовался человек. В полном удовольствии. Они же с прошлого лета не виделись!