Под Южным Крестом (Буссенар) - страница 169

Как мы уже говорили, с этой высоты море просматривалось как на ладони, и потому ни один корабль не мог войти в порт или покинуть его, ускользнув от взглядов Пьера или Фрике.

Утром восьмого дня какое-то судно на всех парусах вошло во внешнюю гавань порта. Естественно, с такого расстояния никто не смог бы разглядеть цвета его флагов, но зоркий глаз старого моряка сразу же опознал корабль.

– Это он, не так ли? – спросил Фрике.

– Голландская шхуна, черт ее подери. Я бы узнал ее среди целого флота. Капитан избавился от незаконного груза и теперь, без сомнения, явился, чтобы пополнить корабельные запасы.

– Браво! – ответил парижанин. – Теперь мы должны быстренько распрощаться с нашими радушными хозяевами и осторожно пробраться на берег.

– Ага! Наклевывается что-то новенькое.

– Так, пустячок. Но как бы то ни было, завтра мы отплываем на Суматру!..

Глава XVII

Что могло, хотя и ошибочно, показаться гасконским бахвальством Фрике. – Удавшийся маскарад. – В которой каждый соглашается с мнением о яичнице матушки Бигорно из Лорьяна. – Корабль на морских просторах. – Часовой, который весьма неосмотрительно заснул на посту. – Корабль взят на абордаж двумя португальскими таможенниками, которые на самом деле были и не таможенниками, и не португальцами. – Рукопожатие парижанина – действительно удивительное рукопожатие. – Неунывающий весельчак Фрике больше не смеется, а значит, дело серьезно. – Ужасающий удар сабли. – Прибытие на Суматру. – Обыкновенный переход на двадцать три градуса. – Когда один вор обкрадывает другого, дьявол смеется. – Страшная новость.

И хотя Фрике был самым настоящим парижанином из Парижа, и среди его прямых предков не наблюдалось ни одного выходца с берегов Гаронны, его утверждение для любого, кто не был хорошо знаком с молодым человеком, показалось бы настоящим гасконским бахвальством. Но Пьер ле Галль, давно привыкший к необыкновенному умению своего друга выпутываться даже из самых сложных ситуаций, услышав заветную фразу «Завтра мы отплываем на Суматру», разволновался не на шутку.

Перед тем как уснуть, достойный моряк еще долго ворочался с боку на бок, повторяя как молитву волшебные пять слов, значение которых можно было трактовать однозначно: «Завтра… мы отплываем… на Суматру!».

– Завтра – это завтра, – бормотал матрос, – не через неделю и не через месяц. И отплываем мы не в Китай или в Кейптаун, а именно на Суматру. Так сказал Фрике! А если он сказал, то, значит, так и будет. Однако мы находимся в хижине дикарей, на высоте в тысячу метров над уровнем моря. Все наше богатство составляют двенадцать франков и несколько голландских медяков, а из одежды у нас есть лишь тряпье двух таможенников. И, наконец, мы сильно не ладим с местными властями, и если нам вдруг придет в голову мысль появиться на набережной, нас тут же сцапает первый попавшийся патруль. Но ведь Фрике сказал это! А что касается выдумок, то здесь он самого дьявола перехитрит. И, конечно, он сыграет с этими макаками одну из своих любимых шуток… Он оставит их с носом как пить дать… Ладно, время покажет. Бесполезно и дальше ломать голову. А то мне уже кажется, что у меня в черепушке засела дюжина конопатчиков и долбят там своими деревянными молотками. Я так умом тронусь. Надо поспать.