Лучший вариант расставания (Файн) - страница 29

— Как тебе жизнь на болоте?

Я вспомнила болгарский перец.

— Скучно, — отмахнулась я. — А как твоя стажировка в Эджмонте?

Мэтт — художник, но из тех, у кого больше развито левое полушарие. В рисунках он любит математическую точность и прямые углы. Его стажировка в «Эджмонт Дизайн» — прекрасная ступенька к будущей архитектурной карьере.

— В целом, прекрасно, — он переместил руку с моего колена на бедро, посылая тепло вверх по ноге. — Я заключил несколько хороших контрактов. К счастью, они предложили мне работу на неполный рабочий день, пока я учусь.

Искренняя надежда в его глазах заставила меня улыбнуться.

— Они бы совершили большую ошибку, если бы не предложили. Ты потрясающий.

И я действительно так думала. Мэтт безумно талантлив, и я не сомневаюсь, что он будет строить грандиозные небоскребы, здания, все, что ему взбредет в голову, потому что он такой и есть. Предприимчивый и превосходящий ожидания.

Будучи всего на два года старше меня по возрасту, он на десяток лет более зрелый по взглядам на жизнь.

У него есть список жизненных целей, а также план на следующее десятилетие, и, возможно, даже разноцветная блок-схема, которой он придерживается.

А я? Я имею лишь фальшивое удостоверение личности и слабое представление о завтрашнем дне. И никаких блок-схем.

— Спасибо, детка, — он обнял меня за плечи и притянул к себе ближе.

Он так хорошо пах, впрочем, как всегда. Свежестью и чистотой.

Когда принесли напитки, я воткнула соломинку в свой имбирный эль, а Дженна сделала огромный глоток, по-другому и не скажешь, своего «Манхэттена»[9]. Дженна заказывает коктейли как пожилой мужчина, а пьет их как отчаянная домохозяйка. Но я ее люблю именно за ее необычность.

Мэтт повернулся ко мне и, понизив голос, сказал:

— Ты не перезвонила мне на этой неделе.

Я приняла виноватый вид:

— Прости. Но я была очень занята. Есть какие-то новости?

Он кивнул:

— Помнишь Тайсона, моего соседа по комнате в прошлом семестре?

— Да, — ответила я, глядя, как Джек тянется пластиковой шпажкой к оливкам, украшающим напиток Дженны. Она шлепнула его по руке.

— Ну, теперь он работает в Нью-Йоркском университете, в администрации, — продолжил Мэтт. — Он сказал, что, может быть, ему удастся добиться пересмотра решения о твоем переводе.

Я вскинула на него глаза:

— Правда?

Я просила о переводе все это время. В Калифорнию. В Колорадо. В Нью-Йорк. В Вирджинию. Мне нужна была смена обстановки. Я хотела проживать где угодно, только не в Аризоне, где сплошь и рядом были знакомые места и встречались знающие меня люди, от которых не спрятаться.