Божественная некромантия, или Тайны Океана Миров (Фирсанова) - страница 126

  - На 'Разящем' не пойдешь, риск велик, коль на спокойную воду не рассчитывать, - озабоченно нахмурил еще более густые, чем капитанские, брови Торк и спросил с надеждой: - А если телепортом, кэп?

  - Нельзя, на Шабир нельзя, чтоб охранные чары не разбудить, - с огорчением растолковал Кэлберт. - Сначала 'Разящий' подлатать надо. Наверное, придется на Канвай идти, коль Шей-кхо по-прежнему там, просить его песню древа для корабля спеть!

  - Канвай? А если Гарвин со своими ребятами там якорь бросил? Ты же помнишь, чем в прошлый раз все закончилось! - закудахтал первый помощник, снова становясь похожим на большую наседку, опекающую беспечного цыпленка, норовящего выбраться за безопасные пределы птичьего двора на простор улицы.

  - Эй, Кэл, переведи, - потребовал Джей, ненавидя те ситуации, когда не мог вникнуть в смысл беседы. Вроде все слова знакомые, а не уловишь, о чем речь идет.

  - Канвай - пиратский остров, оттуда до Шабира рукой подать, - коротко объяснил принц и хотел было на этом остановиться, но красноречивое молчание родичей дало понять мореходу, что парой слов ему отделаться не удастся.

  Коротко выдохнув, мужчина продолжил рассказ:

  - Там один из корабелов шшиисуц живет, со своих островов изгнанный. Характер у него жуткий, цены непомерные, но лучше него никто корабль не починит. Магия это или еще что, не знаю, а только он в одиночку такое сотворить может, что пусть хоть во весь борт дыра была - ни следа не найдешь! Нужен он 'Разящему'! А Торк про то толкует, что повздорил я с одним капитаном в прошлый раз, когда на Канвае 'Кинжал' латал. Ножи мы в цель метали, и он, гнида, сбрехал, что я его под локоть пихнул при броске и не признаюсь! Меня лжецом объявил! Сцепились мы знатно, я его едва на ленты не порезал, кабатчик Фарн тогда Гарвина кружкой в затылок угостил, чтоб утихомирить, а нам как раз с ночным отливом уходить пора была. Оставил я его в 'Бочке' валяться. Так братья передали, что Гар, скотина, как очнулся, объявил меня трусом и обещал прирезать, коль снова судьба на одном острове сведет!

  - Ха, если сведет, славно повеселимся! - хищно оскалился Джей, полностью доверяя мастерству брата в обращении с оружием, тем паче с любимыми кинжалами.

  - Значит, Канвай, - обреченно, зная азартную натуру капитана, подытожил Торк. - Пойду ребятам скажу! Будем с якоря сниматься!

  Когда за моряком закрылась дверь, Элия осторожно спросила брата, зная, что никто из присутствующих этот вопрос задать даже не подумает:

  - Кэлберт, насколько безопасно для тебя заходить на Канвай? Нет, подожди возмущаться, - остановила принцесса мягким пожатием руки готового взорваться родича. (Уж от кого, а от Элии он таких уничижительных вопросов не ожидал, она ведь всегда понимала, что мужчина, отступающий перед призраком опасности, вовсе перестает быть мужчиной). - Я не о твоем конфликте с Гарвином, а о перемене статуса. Ты теперь не пиратский капитан, а принц Лоуленда. Как отнесутся к этому твои прежние знакомые, не сочтут ли предателем?