Божественная некромантия, или Тайны Океана Миров (Фирсанова) - страница 127

  - Я клялся в верности морскому братству на крови и клятве этой не изменял, ибо жив до сих пор и кровь в моих венах не зажглась огнем! Да, я более не хожу под флагом с кинжалом, но никого не предал и не предам, - нахмурился мореход, объясняя, хоть и не понимая, зачем ему нужно объяснять очевидное. - Моему слову всегда верили и без заклятых обетов, если же кто усомнится, я всегда готов защитить свою честь в круге, без оружия или с любым клинком! Из пустых опасений я с курса не сверну, сестра!

  - Ясно, - заключила принцесса, понимая, что своего мнения упрямец не изменит, и поинтересовалась уже другим: - Когда мы прибудем на Канвай?

  - Если Лигор ветра насвищет, то к полудню, - наскоро прикинул Кэлберт, пальцем показывая на магической настольной карте проложенный маршрут к пиратскому острову.

  - Главное, привязать где-нибудь герцога, чтоб не кинулся помогать твоему стихийнику, а то до Мэссленда с ветерком прокатимся или к Трэссу с неофициальным визитом попадем! - ухмыльнулся Джей, соскакивая со стула, сидеть слишком долго на одном месте, а 'слишком долго' для подвижного бога начиналось уже после пяти минут, он не мог.

  Герцог, отличавшийся столь же поразительной усидчивостью, ухмыльнулся принцу в ответ и дал дельный совет:

  - Давай к себе приматывай, заодно перестрахуешься, коль Кэлберт тебя за борт бросать соберется!

  - Че, думаешь, его это остановит? - всерьез, будто собрался принимать ставки, заинтересовался белобрысый жулик.

  - Даже не рассчитывайте, - оскалился по-волчьи моряк, скатывая карту.

  Стеклянный перезвон, чуть приглушенный стенками сундука отвлек мужчин от излюбленного занятия - обмена двусмысленными любезностями. Очередная острота замерла на языке Джея, Кэлберт подскочил к сундуку и рывком откинул крышку, Джей и Элегор будто бы невзначай сместились так, чтобы прикрыть сидящую Элию. Заодно братья начисто перекрыли ей весь обзор, за что удостоились недовольного восклицания, смешавшегося с очередным чертыханьем морехода, возвращавшего в ножны кинжал.

  Герцог отступил от вора, давая принцессе возможность разглядеть происходящее во всех подробностях. В сундуке теперь лежало два одинаковых по размеру шарика с двумя совершенно идентичными дираванками. Червячки весело светились, сигнализируя о своем нахождении в непосредственной близости от сокровищ, и теперь определить, какая из чудо-зверушек появилась на свет первой, не представлялось ни малейшей возможности.

  Присмотревшись к дираванкам, вслед за Кэлбертом с чувством выругалась принцесса. Элегор покосился на подругу с изумленным восхищением. Нет, он, конечно, знал, что Элия умеет ругаться, и, пусть не часто, делает это, но почему прямо сейчас вдруг решила продемонстрировать обществу этот талант?