Глаза молодого человека опустились, и на его лице отразилось мучительное смущение.
– Вы так ставите вопрос, что…
– Что уклончивый ответ невозможен… Да или нет?
– Вы как будто считаете мое сватовство оскорблением для себя, – сказал Виктор, не поднимая глаз. – Боже мой, неужели такое ужасное преступление приближаться с подобными намерениями к бывшей подруге детства? Ну да, я приехал сюда, чтобы добиться счастья, которое манило меня еще в юношеских мечтах, что же тут плохого? В мои годы вы сами сделали бы то же.
– Но не по приказу другого! – резко ответил Дернбург. – Кроме того, когда я сватался, то мог предложить своей невесте, во всяком случае, не то, что вы!
Граф вспыхнул и с трудом сдержался; его голос задрожал.
– Вы заставляете больно чувствовать мою бедность.
– Нисколько, потому что бедность в моих глазах – не порок. Вы разделяете участь младших сыновей в семействах, где все состояние заключается в майорате; но говорят, что у вашего брата есть иные, более серьезные причины советовать вам сделать так называемую хорошую партию.
– Так и об этом вам донесли, а вы истолковываете это в таком позорном смысле! – горько сказал Виктор. – Если я и легкомыслен, то мой брат безжалостно заставил искупать мою вину. Ну да, у меня есть долги, да и не могло не быть при тех ограниченных средствах, которые были в моем распоряжении. Конраду ничего не стоило освободить меня от моих обязательств, но он не сделал этого, и мне грозила даже необходимость выйти в отставку; тогда…
– Тогда вы согласитесь на его предложение! – голос Дернбурга прозвучал сурово и презрительно. – Я вполне понимаю вас, но вы тоже поймете, что я не отдам своей дочери для такой финансовой операции.
Лицо молодого человека то бледнело, то краснело, но, услышав последнюю фразу, он с полуподавленным криком рванулся вперед и угрожающе поднял сжатую в кулак руку на старика, смотревшего ему прямо в лицо.
– Что должен означать этот жест, граф Экардштейн? Не хотите ли вы вызвать меня на дуэль за то, что я осмелился сказать вам правду? В мои годы и в моем положении человек уже не делает подобных глупостей.
– Господин Дернбург, вы много лет были мне другом и выказывали отеческое расположение, Оденсберг был для меня вторым домом, и вы отец Майи, которую я…
– Которую вы любите, – с горькой насмешкой докончил Дернбург. – Вы это хотите сказать?
– Да, которую я люблю! – воскликнул Виктор, поднимая голову, и его глаза ясно и открыто встретили взгляд рассерженного старика. – Я понял это в ту минуту, когда вместо ребенка, жившего в моей памяти, впервые увидел расцветшую девушку. После ваших слов мне остается только покинуть ваш дом и никогда больше не переступать его порога, но в минуту разлуки я требую, чтобы вы, по крайней мере, поверили в искренность моего чувства к Майе, если уж она потеряна для меня навсегда.