И бдительный страж порядка уселся на стуле в конце коридора.
Арно подошел к решетке.
— Ну и натворил ты дел, дружище, — спокойно проговорил он. — Джейн сейчас заливается слезами в приемной…
Синий огонь полыхнул в глазах человека-обезьяны.
— Она волнуется за тебя, — добавил Джек, внимательно глядя на друга. — Я понимаю, ты защищался, но признайся, что немного переборщил!
Тарзан смотрел на Арно, раздувая ноздри; яркий багровый шрам на лбу воспитанника Калы начал понемногу бледнеть.
— Джейн рассказала, как ты скормил Канлеру его вексель, — улыбнулся Джек. — Жаль, я не видел этого великолепного зрелища!
Тарзан медленно приблизился к решетке.
— Сейчас Клейтон внесет за тебя залог, и мы уедем, — сказал Арно.
Он протянул руку сквозь прутья, и полицейский предостерегающе крикнул.
— Что такое залог? — спросил человек-обезьяна.
— Это деньги. Клейтон оставит их как гарантию того, что ты больше ничего не натворишь. Поэтому постарайся в ближайшее время не громить церкви и не избивать беззащитных полицейских. Иначе у твоего поручителя будут крупные неприятности…
Тарзан посмотрел на свои скованные руки.
— Я не мог их покалечить или убить. Если бы мы дрались насмерть, они никогда не справились бы со мной!
— Знаю. Ты — самый великий боец и охотник на полицейских во всем Балтиморе.
— Не смешно, — проворчал лорд Грейсток.
— Ну, извини.
Тарзан сел на пол и прижался боком к решетке.
— Она сказала, что я не создан для цивилизованной жизни, — прошептал он. — Наверное, так и есть. В душе я остался диким зверем из леса. Из меня никогда не получится цивилизованного человека.
Джек опустился на пол по другую сторону решетки, тоже прислонившись к ней плечом.
— Дай бог, чтобы каждый из цивилизованных людей был таким человеком, как ты, Тарзан, — серьезно проговорил он.
Джейн и Уильям Клейтон сидели на деревянном диванчике и ждали, когда полицейский чиновник кончит оформлять документы.
— Теперь вы свободны, Джейн, — вдруг вполголоса проговорил Клейтон. — Наверное, сейчас неподходящее время для признаний в любви, но… Скажите мне «да» — и я посвящу всю жизнь тому, чтобы сделать вас счастливой. Нет, не отвечайте сразу! Сперва немножко подумайте.
Джейн честно попыталась сделать, как он просил.
Да, Клейтон действительно любил ее, а любовь такого джентльмена могла бы осчастливить любую женщину… Он был добр и великодушен, он был человеком одного с ней круга, воспитанным в той же среде, в которой воспитывалась она.
А черноволосый гигант, который на ее глазах только что сражался с полицейскими так, как привык сражаться со зверями в своих диких джунглях — может ли она быть с ним счастливой? И… Может ли он быть счастливым он с такой женой, как она?