Тарзан из племени обезьян (Берроуз) - страница 178

И бдительный страж порядка уселся на стуле в конце коридора.

Арно подошел к решетке.

— Ну и натворил ты дел, дружище, — спокойно проговорил он. — Джейн сейчас заливается слезами в приемной…

Синий огонь полыхнул в глазах человека-обезьяны.

— Она волнуется за тебя, — добавил Джек, внимательно глядя на друга. — Я понимаю, ты защищался, но признайся, что немного переборщил!

Тарзан смотрел на Арно, раздувая ноздри; яркий багровый шрам на лбу воспитанника Калы начал понемногу бледнеть.

— Джейн рассказала, как ты скормил Канлеру его вексель, — улыбнулся Джек. — Жаль, я не видел этого великолепного зрелища!

Тарзан медленно приблизился к решетке.

— Сейчас Клейтон внесет за тебя залог, и мы уедем, — сказал Арно.

Он протянул руку сквозь прутья, и полицейский предостерегающе крикнул.

— Что такое залог? — спросил человек-обезьяна.

— Это деньги. Клейтон оставит их как гарантию того, что ты больше ничего не натворишь. Поэтому постарайся в ближайшее время не громить церкви и не избивать беззащитных полицейских. Иначе у твоего поручителя будут крупные неприятности…

Тарзан посмотрел на свои скованные руки.

— Я не мог их покалечить или убить. Если бы мы дрались насмерть, они никогда не справились бы со мной!

— Знаю. Ты — самый великий боец и охотник на полицейских во всем Балтиморе.

— Не смешно, — проворчал лорд Грейсток.

— Ну, извини.

Тарзан сел на пол и прижался боком к решетке.

— Она сказала, что я не создан для цивилизованной жизни, — прошептал он. — Наверное, так и есть. В душе я остался диким зверем из леса. Из меня никогда не получится цивилизованного человека.

Джек опустился на пол по другую сторону решетки, тоже прислонившись к ней плечом.

— Дай бог, чтобы каждый из цивилизованных людей был таким человеком, как ты, Тарзан, — серьезно проговорил он.


Джейн и Уильям Клейтон сидели на деревянном диванчике и ждали, когда полицейский чиновник кончит оформлять документы.

— Теперь вы свободны, Джейн, — вдруг вполголоса проговорил Клейтон. — Наверное, сейчас неподходящее время для признаний в любви, но… Скажите мне «да» — и я посвящу всю жизнь тому, чтобы сделать вас счастливой. Нет, не отвечайте сразу! Сперва немножко подумайте.

Джейн честно попыталась сделать, как он просил.

Да, Клейтон действительно любил ее, а любовь такого джентльмена могла бы осчастливить любую женщину… Он был добр и великодушен, он был человеком одного с ней круга, воспитанным в той же среде, в которой воспитывалась она.

А черноволосый гигант, который на ее глазах только что сражался с полицейскими так, как привык сражаться со зверями в своих диких джунглях — может ли она быть с ним счастливой? И… Может ли он быть счастливым он с такой женой, как она?