Элли стало немного совестно, и водные процедуры она затягивать не стала, быстро вернувшись в спальню. Там на уже прибранной кровати она обнаружила платье, только не припомнила, чтобы в её гардеробе таковое находилось.
— Это откуда? — полюбопытствовала Ли, кивнув на платье.
— Так господин Дор ещё вчера вечером распорядился вызвать торговца из соседнего городка, и записку ему отправил со списком и вашими размерами, — радостно сообщила Тесса. — Он утром и приехал с товаром, и господин Дор у него почти всё купил. Если вам не нравится, можете выбрать сами в гардеробной, — добавила служанка.
Эллиа невольно улыбнулась, от такой заботы в груди разлилось приятное тепло. Подумал о том, что ей нечего надеть, хотя у неё и мысли не мелькнуло. Ли глянула на платье — из лёгкого муслина, довольно скромное, но элегантное. Как раз то, что нужно, без лишних украшений.
— Нет, спасибо, это прекрасно подойдёт, — кивнула она.
Переодевшись и подколов волосы с обеих сторон заколками, чтобы не мешали, но оставив их свободно лежать на плечах и спине, Эллиа спустилась наконец вниз. Организм настоятельно требовал еды, и девушка поспешила в столовую, помня слова горничной, что там уже второй завтрак накрывают. Однако едва она переступила порог комнаты, её ждал сюрприз: вместе с Дором и маркизом Вудгостом там находился ещё один мужчина, примерно возраста Дора, и его лицо казалось Эллиа смутно знакомым. Все трое были одеты по-домашнему просто: рубашки, штаны, жилеты, и судя по всему, до её появления о чём-то разговаривали между собой. Она замерла, вопросительно посмотрев на хозяина дома. Первым к ней подошёл Дор.
— С добрым утром, соня, — негромко произнёс он, улыбнулся и поднёс её пальчики к губам.
Ли зарделась от того, с какой нежностью её сопровождающий произнёс эти слова, чуть смущённо улыбнулась в ответ. В следующий момент Дор приобнял её за талию и повернулся к пока незнакомому ей мужчине.
— Знакомься, Чейз, это моя Эллиа.
Тот, кого Дор назвал по-простому Чейзом, окинул оробевшую Ли внимательным взглядом и понимающе усмехнулся.
— Да уж, герцогу Изенроху действительно повезло с женой, — обронил гость приятным, низковатым голосом.
— Не знаю, как герцогу, а мне вот точно, — и к полному замешательству Эллиа, Дор обнял её двумя руками и легонько коснулся губами макушки. — Ли, знакомься, это лорд Чейзен, наш с Эйгором хороший знакомый. Чейз, как ты уже понял, леди Эллиа, герцогиня де Изенрох.
Услышав своё полное имя, девушка почувствовала себя неуютно, хотя раньше оно ей слух не царапало. Но теперь… Не хотела она больше называться герцогиней. Не нужен ей титул, тем более от мужа, с которым она ни разу не виделась и вряд ли уже увидится.