Повезло (О'Нил) - страница 77

– Не могу, – с искренним сожалением ответила Эва. – Это Сэм Бэйли с фермы Лонг-Бранч. У него кобыла на сносях, и судя по сообщению, как раз начались роды.

– Так купи ему завтра сигару.

– Джордан… – Эва смерила его взглядом.

Поняв, куда она клонит, Джордан запустил пальцы в волосы:

– То есть мне светит стать первым человеком, официально скончавшимся от сексуального неудовлетворения, потому что тебе надо ехать принимать лошаденка?

– Жеребенка, – поправила Эва, подбирая с пола лифчик. – И хотя мне жаль оставлять тебя в таком состоянии – правда, очень жаль, – я единственный ветеринар в округе с нужной лицензией. А еще друг Сэма. – Она беспомощно пожала плечами. – Он первый раз разводит животных, и это первая кобыла, которая решила ожеребиться. Я обещала, что помогу при родах. Слушай… – Эва пригладила волосы, застегнула лифчик и подобрала джинсы. «И где я бросила обувь?» – Боюсь, мне придется просить тебя меня подбросить – моя машина осталась у клиники. Можешь просто оставить меня там, а сам езжай домой. Не знаю, сколько все продлится – иногда роды проходят почти мгновенно, иногда тянутся часами, – но не обещаю, что завтра мы сможем продолжить с того, на чем прервались. – Она глянула на часы микроволновки: уже почти девятый час. – Придется извиняться перед тобой в другой раз.

Джордан рухнул на стул:

– Ты меня убиваешь.

– Мне правда жаль. – Эва натянула футболку и послала хмурому Джордану полную раскаяния улыбку. – Если тебе станет легче: это, – указала она на столешницу, – было… круто. Обалденно.

Он слабо ухмыльнулся:

– Рад услужить.

– Ладно. – «Как неловко вышло». – Подожди минутку, я сбегаю за обувью.


***

«Надеюсь, есть отдельный круг ада специально для кобыл, которым не хватает совести подождать с родами до утра», – подумал Джордан, глядя Эве вслед.

И с этой недоброй и явно нелогичной мыслью натянул порванную рубашку.

Глава 15

Ферма Лонг-Бранч располагалась почти в пятидесяти километрах от города в эдакой пасторальной местности, сочетавшей в себе старые традиции и новые деньги. Величественные обширные дома с тщательно оборудованными лужайками и сверкающими дорогими машинами на подъездных дорожках смотрелись разноцветными украшениями на вычурном торте.

Закипавшее раздражение Джордана выросло еще на градус.

Учитывая, в какой кипяток он угодил утром на работе, а потом еще и разочарование – личное и профессиональное, – подбросившее соли в бульон… пожалуй, вскоре можно неплохо протушиться.

А эта буколическая идиллия просто стала гарниром.

Оглядевшись, Джордан заметил, что Сэм Бейли – под сорок, бывший инвестиционный банкир, оставивший крысиные бега в пользу более размеренной сельской жизни, судя по тому, что удалось выведать у Эвы, – весьма неплохо здесь устроился.