Ландау прежде всего обращает внимание на враждебную и неточную характеристику ислама, которую автор вложил в уста христианского собеседника. «Что такое вера исмаильтян в сравнении с верой израильской? Нет ни суббот, ни праздников, ни заповедей, ни законов. Они едят всякую нечисть…» Трудно сказать, почему эти слова не могли иметь место в подлинном письме Хасдая. Написанное на еврейском языке, оно вряд ли могло приобрести большую известность и доставить проблемы адресату. Хасдай не был мусульманином и наверняка без особого пиетета относился к религии своего хозяина. Да и оскорбительные замечания вложены не в уста самого Иосифа, а являются частью описанных древних дебатов. Трудно согласиться со вторым замечанием Ландау. В ответе присутствует достаточно много еврейского колорита, если под таковым понимать ссылки на характерные институты израильтян. Ответ написан на еврейском языке, причем отличном от языка письма – это очень важный момент, к которому мы еще вернемся. После нападения на Ардабиль, которое, согласно арабским источникам, имело место в 112/730 году>94, в ответе сказано, что был выстроен по библейской модели шатер (с ковчегом, светильниками и др.). Здесь присутствует отчетливый еврейский колорит. Автор утверждает, что спустя поколение или два после обращения, при царе Обадье, имела место религиозная реформация, когда были построены синагоги и школы, а хазары познакомились с Торой, Талмудом и литургией>95. Иосиф мог бы составить список предков, и все они, кроме Булана, имели еврейские имена. Он общался с евреем бен-Элиезером. И если параллельно с этим в тексте проявляются нееврейские черты – в первую очередь, это полукочевая жизнь населения Хазарии, – их можно объяснить тюркским происхождением нации.
Что касается местного колорита в ответе, он ничуть не менее очевиден, чем в письме. Об одной черте, полукочевой жизни хазар, мы только что упомянули. То, что Иосиф сказал о выплачивающих дань нациях, хорошо проиллюстрировано в Русской летописи>96 и подтверждается Истахри. Этот автор также подтверждает слова Иосифа относительно исхода хазар из столицы весной. «С месяца нисан мы выходим из города, каждый идет на свой виноградник, свое поле, свою пашню». Один аспект в ответе, по мнению Касселя>97, является достаточным доказательством подлинности всего документа. Это упоминание «некоего их полководца» (короткая версия) или «некоего полководца среди них» (длинная версия) в основной части ответа – рассказе об обращении, наряду с хазарским царем. Таким образом, речь идет о беке Хазарии. Можно отметить и другие моменты: заявление, что Иосиф охраняет устье Волги и не пускает русов спускаться по ней в Каспий, а также деление на три части хазарской столицы