Одиссея Джоанны Кинг (Завгородняя) - страница 12

— Привет, — сказала я, поравнявшись с Хиггинсом.

— Добро пожаловать, — сказал он, — Мое имя Элайджа Хиггинс и я сейчас проведу тебя к нашему капитану.

Я заметила, что военный был несколько разочарован, увидев женщину. Скорее всего, он ожидал, что Искателем окажется мужчина, но сейчас мне было все равно, разочаровала ли я его ожидания, или нет.

— Иди за мной, — сказал он и, не дожидаясь моего ответа, прошел в отъехавшие в сторону двери. Я последовала за ним.

Внутри здание оказалось довольно большим, но сплетение коридоров — сплошные белые стены без малейшего намека на какой-либо декор — скоро сбили меня с толку. Я напрасно пыталась запомнить путь, по которому мы шли, но совсем скоро отбросила эту затею, окончательно запутавшись в бесконечных поворотах одинаковых коридоров и металлических дверей.

Мы шли довольно долго. Хиггинс молчал, и я следовала его примеру, когда наконец, спустя, как мне показалось вечность блужданий по этим одинаковым проходам, мы вошли в одну из дверей и оказались в огромной комнате, заставленной тренажерами и бесконечными тренировочными боксами различных уровней сложности. Я увидела, что здесь находится основная часть отряда. Кинув короткий взгляд по сторонам, я к своему удовольствию заметила имитацию горной вершины, подобную той, что находилась в моем Спортивном Центре. От созерцания оной меня отвлек насмешливый голос, принадлежавший одному из тренировавшихся мужчин.

— Опа! Смотрите, ребята, у нас опять в Искателях баба!

Я резко повернулась, нашла глазами говорившего. Им оказался молодой привлекательный мужчина с копной светлых волос и тяжелой квадратной челюстью. Он стоял, одетый лишь в военные брюки и обтягивающую борцовку, прилипшую к его торсу от пота. Я вспомнила и его имя — Дэвид Войс. В досье про него был не самый положительный отзыв. Кажется, этот Дэвид, грубиян и задира, был грязной овцой в отряде.

— Прикрой рот, Войс, — Линкольн Йорк спрыгнул с высокого мата. Следом за ним спустился еще один мужчина — Филл Андерс, напомнила мне память. А после за своим капитаном, стала подтягиваться и вся команда и скоро я стояла в окружении ненавистных Ястребов и при этом старалась казаться хладнокровной и спокойной. Я окинула их всех по очереди взглядом, затем остановилась на капитане. Он стоял от меня на расстоянии вытянутой руки и возвышался надо мной на добрых две головы, огромный, плечистый с широкой грудью, просто не человек, а какая-то машина для убийства, подумалось мне. Линкольн Йорк, в свою очередь, смотрел на меня, пристально, изучающе. Я как-то некстати для самой себя заметила, что этот мужчина в жизни оказался еще привлекательнее, чем на фото, но моя ненависть от этого лишь только усилилась.