Чарующий город (Липман) - страница 189

— М-да, в этом вся проблема… с этими охотничьими ружьями. У них слишком сильно обрезан ствол. Я не уверена, что там осталось хоть что-то от сухожилия. В общем, Стерлинг, в сквош вам больше не играть.

Но Стерлинг и не думал сдаваться. Он попытался дотянуться до валявшегося рядом пистолета, хотя рана не позволяла ему двигаться быстро.

— Да хватит вам, Стерлинг, дайте мне передохнуть. — Уитни несильно толкнула его ружьем в поврежденное плечо. Стерлинг заорал так громко, будто этот толчок причинил ему невыносимые страдания. То ли нарочно, то ли просто от злости Уитни ударила Стерлинга стволом ружья по носу, и раздался неприятный хруст.

— Теперь очень важно, чтобы вы сидели не двигаясь, — бросила она сквозь зубы. И добавила уже совсем другим тоном: — Вы меня сегодня уже достали со своими выкрутасами.

Дверца переднего сиденья открылась, и из машины Уитни показались две ноги, обутые в мокасины. И никаких признаков носков. С земли Тесс это было отлично видно. Причем в этот момент ей показалось, что она никогда не видела ничего красивее двух голых лодыжек, покрытых мурашками.

— Я позвонил из машины в «Службу спасения», — сказал Фини, рассматривая живописную группу. — Я сказал им, что нужна «скорая».

— Фини? Уитни? — Тесс непонимающе смотрела на своих друзей. Интересно, она когда-нибудь снова сможет обрести способность составлять слова в предложения и говорить целыми фразами? Но Фини понял, о чем она хотела спросить.

— Когда я получил твое сообщение, я подумал, что попрошу Уитни меня подвезти и убью сразу трех зайцев: доберусь сюда со всеми удобствами, выступлю в роли миротворца, а заодно напишу лучшую статью за всю мою карьеру. Но я никак не ожидал, что охотничье ружье Уитни может пригодиться даже больше, чем ее машина.

— Никогда не знаешь, в какой момент тебе может понадобиться некоторая защита, — Уитни подмигнула Тесс, ее винтовка по-прежнему была направлена прямо в лоб Стерлингу. — И у меня такое чувство, что я тебе уже однажды пыталась об этом сказать.

Фини поднял пистолет Стерлинга двумя пальцами, так осторожненько, будто оружие могло укусить его. Затем он протянул его владельцу, который был уже почти без сознания от потери крови.

— Всю жизнь мечтал наставить пушку на редактора, — сказал он, — но думал, что мне это понравится гораздо больше.

— Говори за себя, — ухмыльнулась Уитни. Тесс увидела, как дрожат ее руки.

Глава 29

В первую пятницу мая Спайка наконец выписали из больницы, и он покинул свою палату, восседая в инвалидном кресле, которое катила Тесс. Несмотря на курс восстановительной терапии, правая нога все еще не слушалась его, но говорил он теперь нормально, и его память больше не походила на швейцарский сыр, в котором было больше дыр, чем самого сыра. Он мог передвигаться при помощи палки, но пока это отнимало у него немало сил.