Коп из полиции нравов (Даймен, Деминг) - страница 333

Снаружи прозвучал сигнал автомобиля.

Я скатился с кровати, подошел к окну и раздвинул двумя пальцами планки жалюзи.

Никаких признаков «Facel Vega» я не обнаружил, зато синий «фольксваген» как раз выскакивал на площадку перед трейлером.

— Вы ожидаете какой-нибудь синий «фольксваген»? — поинтересовался я.

— Отойди от окна!

Судя по достаточно резкой реакции, «Фольксваген» был полной неожиданностью. Я обернулся и насмешливо взглянул на нее, а затем опять на машину.

— Я сказала, прочь от окна!

Из «фольксвагена» вылезала миссис Элис Бикман.

Жалюзи дернулось, и окно взорвалось. Грохот автоматического пистолета был слишком громок для помещения, я отскочил от окна.

Ильза смотрела на меня сквозь кольца дыма из ствола.

— Вы должны понять, Libchen, что мы серьезные люди.

Голос миссис Бикман проник через разбитое окно.

— Эй, кто здесь валяет дурака с оружием?

Я насмешливо ухмыльнулся Ильзе, но был в легком шоке, видимо потому, что когда пуля летит в вас или очень близко от вас, трудно прикидываться, что это вас не касается.

Но ухмылка была искренней.

— Продолжай в том же духе. Будь серьезна и с ней тоже. И все это приведет к тому, что до твоей шеи будут добираться все — от ФБР до стратегического командования Воздушными силами.

Зазвенел звонок на двери.

Ильза свирепо воззрилась на меня.

На мгновение я подумал, что она собирается пристрелить меня, просто чтобы избавиться от одной проблемы, прежде чем заняться следующей. Думаю, такая мысль у нее мелькнула.

В этот момент Кениг позвал:

— Ilse, komm schnell!

— Вон отсюда и прикинься, что ты просто гость, — прошипела она и отступила назад за дверь.

Я медленно двинулся из комнаты и дальше по коридору. Ильза и ее маленький пистолет остались достаточно далеко, вне пределов досягаемости.

Миссис Бикман как раз появилась из-за штор, с другого конца жилой комнаты.

Кениг стоял прямо перед ней.

— А, вы здесь… — она мне улыбнулась.

Она была в белом костюме с длинным жакетом, который, казалось, сшит из старой мешковины, но в самом деле, вероятно, из шерсти овец, вскормленных на первосортных хлебах и вспоенных шампанским.

Шелковый коричневый шарф аккуратно облегал шею.

— Доброе утро, миссис Бикман, — кивнул я. — Сожалею, что прошлым вечером…

— Все в порядке. Я все узнала у полицейских. Кто же все-таки стрелял?

Кениг смиренно ответил:

— Я демонстрировал мистеру Кери одно из моих охотничьих ружей. К несчастью, в нем остался забытый патрон. Надеюсь, это не слишком подействовало вам на нервы.

Миссис Бикман ухитрилась посмотреть на меня одним глазом. Я кивнул.

— Они мне показывали оружие, можете не сомневаться.