— Ну, ладно, — он внимательно рассматривал свой кофе.
— Вот вам второй вопрос — можете вы нам помочь?
Внезапно я почувствовал легкий озноб, казалось, что-то знакомое всплыло из давних-давних лет.
— В чем дело? — спросил я.
Он покосился на миссис Бикман. Ему ненавистна была мысль объясняться со мной перед ней, но я не представил ему выбора. Кроме того, теперь понадобился бы бульдозер, чтобы от нее избавиться.
Она наблюдала за нами зачарованным взглядом с выражением полного недоверия.
— Так, в чем дело? — повторил я.
Джад сказал:
— Есть некий человек по ту сторону границы, его мы предполагали забрать сегодня ночью. Я собирался воспользоваться «Остером». Теперь меня интересует, не возьмешься ли ты?.
В хижине воцарилась тишина, какая возникает при находке в вашем присутствии неразорвавшейся бомбы.
Миссис Бикман осведомилась:
— Вы предлагаете ему лететь через русскую границу?
— Э… да. Правильно, — и он ей улыбнулся и добавил: — Это не так уж сложно.
Я отрицательно покачал головой.
— Не вижу в этом смысла. Зачем нужно забрасывать человека через границу для выполнения этой задачи? Вы не можете перекрыть русскую часть канала, что бы не предпринимали.
— Это очень длинная история, — он взмахнул рукой, чтобы показать, что он искренне хочет рассказать ее, но слишком ограничен временем. — Но вам понятны мои трудности?
— Да, уловил, — ответил я, — И вижу еще одну: лететь я не собираюсь.
Он кивнул.
— Вопрос жизни и смерти, вы же знаете.
— Но не для меня.
— Вы решительно против?
— Да, я против. И кое-что еще: ты, видимо, просил Лондон навести справки обо мне, прежде чем обратиться с этим предложением.
— Я сделал это. Мы обнаружили, что раньше вы были одним из нас. Недурное совпадение, верно?
Некоторое время никто не произносил ни слова.
Джад внимательно рассматривал свой кофе. Миссис Бикман с любопытством меня изучала, словно я был образчиком новой весенней моды, а она не уверена, что поймала его основную идею.
— А я думала, что ты просто раскаявшийся контрабандист или что-то в этом роде, — заявила она. — Ты же, оказывается, скрытная бестия с двойным дном, Кери.
Джад захихикал.
— Приятно слышать.
Он встал и еще налил себе кофе.
— Напомни о золотых днях молодости, — угрюмо бросил я.
— Так же ли весело сверкает солнце, отражаясь от массивных моноклей чиновников, устремляющих свой взор через Сент-Джеймс-парк? Они все еще заведение называют «Фирмой», и тебя — купцом, а людей дома — запасными игроками?
Джад улыбнулся.
— Там хранят старые традиции.
Миссис Бикман:
— Ты был шпионом?
Джад замигал, и я вспомнил извечную ненависть к этому слову.