Отдых на Бермудах (Райс) - страница 26

– Именно. – Эта самоуверенная улыбка – не говоря уже об его удивительных способностях восстанавливать силы – придавала ему что-то мальчишеское. Слишком мальчишеское.

– Сколько тебе лет? – спросила она, прежде чем успела одуматься.

Его губы скривились.

– В следующем месяце мне исполнится двадцать девять. А что? Хочешь сделать мне подарок? – Он обхватил ее грудь и лизнул сосок. – Я даже знаю, что именно хотел бы увидеть в подарочной упаковке.

– Тебе двадцать восемь. – Она поспешно отстранилась от него. – Ты же… практически мальчишка.

Он усмехнулся, затем схватил ее за плечи и уложил на спину, удерживая одним бедром:

– Неужели? Сколько же тебе в таком случае?

– Тридцать четыре, – сказала она с негодованием.

Его взгляд скользнул по ее лицу.

– Ты не выглядишь на свой возраст.

Она не услышала разочарования в его тоне, но все же почувствовала себя… неловко.

– Тем не менее. – Возможно, между ними было всего шесть лет разницы, но они казались ужасными шестью годами. – Пусти меня.

– Не пущу, старушка, – поддразнил ее он.

Она изо всех сил пыталась выбраться из-под него, но Купер не сдвинулся с места.

– Пожалуйста, мне неудобно.

– Почему? Ты возбуждена, я тоже.

Учитывая его эрекцию, она была вынуждена согласиться:

– Я знаю, но все равно это странно.

– Это не странно, это круто. – Он потерся своим стволом об ее бедро, доказывая, что нисколько не потрясен их разницей в возрасте. Элла не смогла сдержать смех, но умолкла, когда его рука скользнула между ее ног и пальцы погрузились в ее лоно, поглаживая болезненно чувствительный клитор, – касания были легкими и мимолетными, но их было достаточно, чтобы вновь вызвать в ней желание.

Он развел бедра Эллы и глубоко вошел в нее одним неторопливым движением, от чего ей сразу расхотелось протестовать.

«Шесть лет разницы – подумаешь, какая ерунда», – решила она.

* * *

Несколько часов спустя Элла любовалась сияющей утренней зарей, пробивающейся сквозь ставни, и ощущала нежное томление у себя между бедер и болезненность в других, ранее неизвестных ей и теперь тщательно разработанных группах мышц.

– Я должна идти, – пробормотала она.

Но когда она попыталась подняться, мускулистые руки обхватили ее вокруг талии и потянули обратно в свои объятия.

– Даже не думай, – сонно пробормотал Купер ей в волосы.

Она хотела поспорить с ним, но не смогла побороть усталость, которая погружала ее в забытье или в новое ощущение надежных объятий. Может быть, она правда могла остаться, прильнуть к нему и понежиться еще немного? Ради еще одного волнующего воспоминания, которое будет поддерживать ее в трудные минуты. В конце концов, это был ее незабываемый отпуск, а Купер Дилэйни – гениальный молодой любовник.