— Им не к чему п-прицепиться, — сказал Паско. — Акции переведены законным образом. Не думаю, что суд будет тратить время даже на слушания по этому делу, но уж если такое случится, то вердикт может быть только в вашу пользу.
— Возможно, Джордж просто блефует. Я подумал именно так, но хотел получить ваши заверения.
— И вы их получили. Хотя мне жаль, что вы снова повздорили. Учитывая, что Уорлегган теперь ваш ближайший сосед с обеих сторон, не думаю, что вражда такого рода принесет кому-либо пользу.
— Что значит «сосед с обеих сторон»?
— Я выразился фигурально. Мистер Коук продал свою долю в Уил-Лежер Уорлегганам.
— Этого я и ожидал, хотя меня это не радует. Уил-Лежер находится на земле Тренеглоса, но подземная выработка тянется по моей земле.
— Не удивлюсь, если Уорлегган вскоре получит контрольный пакет.
— Что ж, Джордж может поступать так, как считает нужным. Я не ищу с ним ссоры, пока он не ищет ссоры со мной.
Росс встал. Демельза ждала его в соседней комнате. Он часто обещал себе, что однажды позволит ей тратить деньги на любые прихоти, но так долго не исполненное обещание имело привкус горечи.
— Кстати, — сказал Росс, отвернувшись от окна, — уже скоро я смогу расплатиться с тем человеком, который спас мою шкуру на прошлое Рождество. Какая приятная мысль. Вам следует назвать мне его имя, чтобы расплатившись, я смог поблагодарить его приличествующим образом.
Мистер Паско провел пером по щеке.
— Я обещал хранить его имя в тайне, как вы знаете.
— Но теперь вы просто обязаны нарушить это обещание. Вы же понимаете, что он сделал? Конечно же, понимаете...
— Понимаю.
— Без его своевременной помощи я был бы уже в долговой тюрьме без малейшей надежды на освобождение. Шахта закрылась бы. Мои жена и сын стали бы нищими. Теперь дело не в обещании, Харрис. А в благодарности.
— О да, согласен. Н-но это не избавляет меня от обещания.
— А я считаю, что избавляет. Я обязан ему практически всем и хочу сказать ему об этом. Как его зовут?
Паско махнул рукой:
— Я напишу и спрошу у него разрешения.
— Вздор. Так значит, это не вы?
— Не я. Я уже вам говорил. Хотел бы я, чтобы мое положение позволило мне так поступить.
— Он живет в Труро?
— Нет. Вообще-то...
— Что?
— Что ж... Вообще-то это и вовсе не мужчина.
— Что? — как громом пораженный, вытаращился на него Росс. — О чем это вы? Это женщина? Ребенок?
— Женщина.
— Кто? Ваша дочь?
— Нет. Боже ты мой, похоже, я уже...
— Среди моих знакомых не так-то много богатых наследниц, вообще-то, на ум никто не приходит, я не знаю ни одной женщины, которая в состоянии отдать мне тысячу четыреста фунтов. Это невозможно! Вы шутите, Харрис. Признайтесь, что вы шутите.