Сладость твоих губ (Харди) - страница 69

Лоренцо двигался по кругам, пока не добрался до нее, а потом, взявшись за руки, они стали прыгать вместе на безопасные плиты.

Однако почти у центра лабиринта Индиго специально прыгнула на плиту-ловушку. Лоренцо намок с головы до ног.

– Попался! – воскликнула она.

Он, прыгнув на тот же камень, прижал ее к себе, и водой обдало их обоих. Последние капли еще падали, а у Индиго уже голова кружилась от его поцелуев.

Это был тот самый Лоренцо, в которого она влюбилась в Эденсфилде.

– Лоренцо, – прошептала она.

Момент был подходящий, чтобы все ему рассказать.

– Инди. – В его глазах светилась страсть.

– Я должна тебе…

Ее прервала трель телефона.

Лоренцо недовольно поморщился:

– Извини, но я ждал этого звонка.

Конечно, он и так провел с ней слишком много времени. Времени, которое расписано по минутам.

– Иди, – сказала Индиго. – Ничего, если я поброжу по саду?

– Можешь гулять, где захочешь. Увидимся. – Он снова поцеловал ее и ответил на звонок.

Индиго вернулась в свою комнату за камерой и блокнотом, а потом отправилась на поиски розового сада. Возможно, там ее посетят новые идеи для витража.

Вблизи сад оказался еще красивее. Индиго закрыла глаза и вдохнула аромат роз.

Внезапно она осознала, что кто-то быстро говорит ей что-то по-итальянски. Она открыла глаза и увидела старичка с секатором в руках. «Наверное, это один из дворцовых садовников, – решила Индиго. – Он, должно быть, думает, что я пробралась сюда незаконно».

Она призвала на помощь свои ограниченные познания в итальянском.

– М-м-м… Mi scusi – parla inglese?

Старик улыбнулся:

– Да, я говорю по-английски. – Акцент в его речи был почти не заметен. – Вы не заблудились?

Забавно – ее опять принимают за нарушительницу.

– Я имею право тут находиться, – спешно заверила она садовника. – Я работаю над проектом витража для дворца и хотела поближе взглянуть на розы. Это не запрещено?

– Конечно нет, синьорина. – Он немного помолчал. – Можно спросить: почему именно розы?

– Потому что они прекрасны и напоминают мне о доме, – с грустью ответила Индиго. – У моих бабушки и дедушки был розовый сад. Конечно, не такой большой, как этот. Мне нравится аромат роз.

Садовник выглядел довольным:

– Вам нравятся розы в наших садах?

– Мне особенно нравится, что они разных сортов.

Садовник склонил голову набок:

– Я смотрю, вы разбираетесь.

– Я совсем не эксперт, – возразила Индиго, – но люблю розы и кое-что о них знаю.

– Сами выращиваете?

Она покачала головой:

– В моей квартире это можно сделать только на подоконнике. У меня есть несколько горшков с миниатюрными розами. Но если я когда-нибудь перееду в дом с садом, обязательно посажу там много розовых кустов – как у дедушки с бабушкой. – Она улыбнулась и протянула садовнику руку. – Простите, мне надо было сначала представиться. Индиго Моран.