Заставьте меня, Сэр (Синклер) - страница 153

- Что? - он нахмурился, приподнимая ее подбородок. - Что-то тревожит тебя.

- Дело не в тебе, - она пожала плечами, пытаясь притвориться беззаботной. - Я просто боюсь. Ничего нового.

Произнесенное им себе под нос слово никак не могло исходить от Мистера Консервативность, поэтому она воззрилась на него в изумлении.

Он засмеялся своим глубоким заразительным смехом, таким же потрясающим, как и услышанное от него ругательство. Маркус убрал руку от ее шрама и поцеловал кончики ее пальцев. Подняв обувь, он обхватил рукой плечи Габи и возобновил прогулку.

Начался прилив, и волны далеко растекались по песку, заливая и щекоча их ноги в неглубокой вспененной воде. Габи улыбнулась. Напряженность снова охватила его грудь.

Он сжал плечо девушки, врываясь в ее мысли.

- Твой страх заставляет тебя чувствовать себя недостойной?

- Немного. Другие люди умудряются все время делать подобные вещи.

- А некоторые прячутся в своих домах, страшась выйти, - парировал он. - Ты узнала о насилии в раннем возрасте и в особенно уродливой форме, Габриэлла. И это не все…

Она взглянула на него, их глаза встретились.

- Заботливость - особенность твоего характера. Ты понимаешь людей и хочешь помочь. Эта черта отличается от типичного психологического портрета воина. Ты более уязвима, тебя легче задеть. - Его брови сошлись вместе. - Ты должна была изучать это в колледже. Ты должна знать это, сладкая.

Она послала ему кислую улыбку.

- Я знаю. Знала. Но сознательная установка для… - Габи запнулась. Она не собиралась упоминать...

- Я слышал, ты вызвалась добровольно из-за своей подруги, - вопреки обеспокоенному выражению лица, его взгляд отражал только одобрение. - Ты верный друг, Габи.

Девушкой легко овладел смех, будто ее слезы освободили место для счастливых эмоций.

- Нет, мне просто нужен был предлог, чтобы зависать в БДСМ клубе.

Он усмехнулся, затем выругался, когда прибывающая волна намочила низ его закатанных джинсов.

Саба хихикнула.

За секунду до удара следующей волны Дом толкнул ее, меняясь с ней местами. Габи пискнула, когда холодная вода плеснулась вверх на ее икры, намочила ткань на бедрах и заструилась вниз по ее ногам, покрывая кожу мурашками.

- Ты... ты придурок.

Его глаза сузились.

- Как ты назвала своего Дома?

Она хихикнула, затем возразила:

- Ты не мой Дом.

- Нет? - Он не спеша бросил свои ботинки на сухой песок и двинулся на нее.

- Нет, нет, подожди.

Подняв руки вверх, она все дальше и дальше отступала в воду, пока та не ударила ее под колени, каждая следующая волна испытывала на прочность ее равновесие.

Он остановился, его улыбка поблекла.