В радости и в горе (Мэттьюс) - страница 170

— Давай ко мне, ты, чертова уродина, — произнес Дэмиен с усмешкой Джека Николсона. — Плыви сюда к папочке.

«Кря», — ответила утка и не двинулась с места.

Дэмиен подошел к кромке воды.

— Это будет очень неприятно, — процедил он сквозь сжатые зубы. В качестве подсобного средства он взял одеяло, оставленное упорхнувшей во Дворец свадеб Джози. — Иди сюда, маленькая уточка, — нежно ворковал Дэмиен, — так мне будет гораздо проще.

«Кря», — ответила утка и отплыла еще дальше к середине озера.

— Подожди, — закричал Дэмиен. — Я только и хочу, что засунуть пальцы в твою чертову глотку и вынуть свой бриллиант. Я что, слишком много хочу?

«Кря», — сказала утка.

Дэмиен посмотрел на воду, черную, как чернильно-черное красящее вещество осьминога, которым в ультрадорогих стильных ресторанах поливают итальянскую пасту. Было холодно, и, без сомнения, становилось все холоднее и холоднее. Дэмиен сделал микроскопический шажок вперед, и вода лизнула ему пальцы ног. От ее ледяного холода у Дэмиена перехватило дыхание, и он громко глотнул воздух, как бывало в тех исключительных случаях, когда красотка Мелани снисходила до того, чтобы пососать их.

«Кря, кря», — произнесла утка.

— Если ты хоть немного пошевелишься, — пригрозил Дэмиен, — другую руку я засуну тебе в задницу просто так, ради удовольствия!

Утка опустила хвост и зашлепала крыльями по воде. Потом приподнялась, развернулась и заскользила по водной глади, увеличив расстояние еще на несколько футов, затем опять остановилась.

— Не смей! — зашипел на нее Дэмиен. — С меня более чем достаточно и одной неуклюжей птицы!

Дэмиен стоял в воде. Пальцы ног все глубже погружались в топкую жидкую грязь. Ниже лодыжек ноги уже ничего не чувствовали.

— Черт-черт-черт-черт, — бормотал он себе под нос, шлепая по грязи дальше в озеро.

Глава 44

Джози благодарно бросилась на постель гостиничного номера, одним движением сбросив обе туфли со своих затекших ног, почувствовавших, как прекрасна внезапно обретенная свобода. Большие пальцы ломило от наслаждения, а теплое стеганое одеяло звало в свои объятия ее застывшее от холода тело. Городские огни, которым аккомпанировал вой полицейских сирен, прорывались сквозь шторы, и ей подумалось: где может быть сейчас Марта? Конечно же, она не сидела, как надлежало, в своем свадебном брючном костюме в «Уолдорф Астория» с мужем Джеком. Это ясно.

Она молила Бога, чтобы у Марты с Гленом все было хорошо, чтобы все сложилось, как надо, но все же где-то на обочине сознания у нее оставались незначительные, просто крохотные поводы для беспокойства. Можно ли в достаточной степени на него положиться, сможет ли он в этот раз позаботиться о ней? Хотелось надеяться. И все же брови у нее озабоченно сошлись на переносице: на ее месте мать сразу же обратила бы внимание на признаки, со всей очевидностью свидетельствовавшие о возможности совершения Гленом гнусного преступления. По мнению Лавинии, ни в коем случае нельзя доверять волосатым мужчинам. Убедившись в том, что ее собственные критерии оценки мужчин не работают, в будущем она, возможно, станет прислушиваться к тому, что говорит мать.