— Мэми Гай все еще там живет?
Она вздохнула.
— Ну что ты перебиваешь? Мне пришлось покончить со стиркой. Ноги и плечи так болели, что невмоготу. И я передала ей своих клиентов. Обжора мне помогал, развозил белье и брал заказы, ездил по городу на стареньком велосипеде, который он нашел тут на свалке и починил. Ну вот он стал помогать Мэми. Ее-то сыновья еще были в ту пору малы, чтобы помогать. Он стащил дорогие шелковые рубашки, а сам сказал, что это Мэми их украла. Но скоро все выяснилось.
— А где работает муж Мэми?
— Да слыхала, он грузчиком работает в большом универмаге.
— А с кем у Обжоры в городе еще были серьезные конфликты? Может быть, его кто-то сильно не любил?
— Сэм Гай на него большого зла не держал. Да и никто не держал, на него просто не обращали внимания.
— Он когда-нибудь пускал в ход нож, или, может быть, пистолет, или сильно избил кого-то? Может быть, мальчишку какого-то?
— Нет, мистер. Обжора ведь не был хулиганом. Я таких, как он, много повидала в своей жизни сорванцов, которые остепенились, обзавелись домом, стали вести примерную жизнь. Я так считаю, что Мэй напрасно не вышла за него. Ну, то есть, до того, как ей уж и следовало.
Я больше не мог придумать новых вопросов и встал. Она, продолжая качаться в качалке, произнесла:
— Приятно видеть молодого негра одетого так, как ты. Уж сколько я в жизни перестирала да перегладила — я знаю цену дорогой одежде.
Я подумал: это точно, на электрическом стуле я буду классно смотреться в своих модных шмотках.
— До свиданья, миссис Симпсон, спасибо вам за все.
Она встала.
— Надо же, цветной журналист! Да, времена изменились. А тебе скажу то же, что и тем другим сказала: не надо выставлять Обжору в дурном свете. Он был ни хорошим, ни плохим, а просто голодным бедняком. А уж теперь, когда он умер, я точно знаю, что Господь на небесах упокоил его душу.
Выйдя на крыльцо, я спросил:
— А что, Тим Расселл каждый день к вам заезжает?
— Да нет. Раз-два в месяц. Да я уж последние две недели его вообще не видала. Он меня в город возит, помогает делать покупки.
— Он часто уезжает из Бингстона?
— Тим-то? Да нет, он и не уезжал ни разу, вот только когда в солдаты уходил.
Я попрощался еще раз и поехал в город. Голова моя шла кругом. Я все никак не мог решить, кто же тут был «подсадным» и какая причина у него могла быть для убийства Томаса. И тут я почему-то подумал, какой на удивление бодренькой осталась миссис Симпсон после стольких лет тяжелой работы… Я не помнил, сколько раз в день выходила местная газета — один или два, поэтому я остановился на главной улице и зашел в табачную лавку. На прилавке лежал тот же номер, что я уже читал утром. Когда я садился в «шевроле», полицейский, с которым я поцапался в день приезда в этот городишко — наверное, он тут был единственным полицейским, — крикнул мне через улицу: