Подёргивания удочек привлекли внимание птиц, и они начали клевать червяков. Три прожорливых глухаря проглотили наживку вместе с крючком.
Это-то и нужно было Пенкрофу.
Резким движением руки он «подсёк» добычу, и хлопанье крыльев показало ему, что птицы пойманы.
— Ура! — вскричал моряк, выскакивая из засады и бросаясь к птицам.
Герберт захлопал в ладоши. Он в первый раз в жизни видел, как ловят птиц на удочку. Но Пенкроф скромно отвёл поздравления, признавшись, что он не в первый раз проделывает это, да и честь изобретения такого способа принадлежит не ему.
— Но в нашем положении нам не раз придётся заниматься изобретательством, — закончил он.
Связав птиц за ноги, Пенкроф предложил Герберту пойти обратно.
День начинал склоняться к закату.
Охота была вполне удачной.
Обратный путь шёл вниз по течению реки. Заблудиться было невозможно, и к шести часам вечера, изрядно устав от ходьбы, Пенкроф и Герберт подошли к Камину.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Наб еще не вернулся. — Размышления журналиста. — Ужин. — Погода снова портится. — Ужасная буря. — В восьми милях от становища.
Гедеон Спилет, скрестив руки на груди, неподвижно стоял на отмели и смотрел на океан. На горизонте росла на глазах и быстро расползалась по всему небу большая чёрная туча. Ветер, и без того довольно свежий, крепнул по мере угасания дня. Небо было мрачным и предвещало бурю.
Журналист был так поглощён своими мыслями, что и не заметил, как к нему подошли Пенкроф и Герберт.
— Будет бурная ночь, мистер Спилет, — сказал моряк.
Гедеон Спилет живо обернулся и спросил невпопад:
— Как по-вашему, на каком расстоянии от берега волна унесла Сайруса Смита?
Моряк, не ожидавший вопроса, призадумался.
— Не больше чем в двух кабельтовых, — сказал он после минутного размышления.
— А что такое кабельтов? — спросил Гедеон Спилет.
— Шестьсот футов.
— Следовательно, Сайрус Смит исчез в тысяче двухстах футах от берега?
— Примерно, — ответил Пенкроф.
— И его собака тоже?
— Да.
— Меня больше всего удивляет, — сказал корреспондент, — гибель собаки и то, что море не отдало ни её трупа, ни трупа её хозяина.
— При таком бурном море это неудивительно, — возразил моряк. — Кроме того, течение могло отнести трупы далеко в сторону от этого берега.
— Значит, вы твёрдо убеждены, что инженер погиб?
— К сожалению, да.
— При всём уважении к вашему морскому опыту, Пенкроф, — сказал журналист, — я думаю, что в исчезновении Смита и его собаки — живы они или мертвы — есть что-то необъяснимое и неправдоподобное.
— Хотел бы я так думать, как вы, — со вздохом сказал моряк. — К несчастью, я совершенно не сомневаюсь в гибели нашего спутника…