— Вот что подтверждает предположение о вулкане, — сказал Паганель, внимательно наблюдавший за вспыхнувшим на острове огнём.
— Однако, — возразил Джон Мангльс, — на таком расстоянии мы должны были бы слышать грохот, неизменно сопутствующий всякому извержению, а ветер не доносит к нам ни малейшего шума.
— Действительно, — подтвердил Паганель, — этот вулкан светит, но безмолвствует. Больше того, он вспыхивает через ровные промежутки времени, совсем как маяк!
— Вы правы, — согласился с ним Джон Мангльс, — и, однако, на этом берегу не может быть маяка. А! — вскричал он. — Ещё один огонь. На этот раз у самого моря! Он колеблется и передвигается с места на место!
Джон не ошибался. Действительно, огонь появлялся в разных местах, то угасая, то вспыхивая вновь.
— Значит, остров обитаем? — сказал Гленарван.
— Очевидно, там живут дикари, — ответил Паганель.
— Но в таком случае мы не можем высадить на него Айртона.
— Ни в коем случае, — подтвердил его слова майор. — Это было бы слишком скверным подарком для бедных дикарей.
— Мы поищем другой пустынный остров, — сказал Гленарван, который не мог не улыбнуться замечанию Мак-Наб-са. — Я обещал Айртону спокойную жизнь, и я хочу сдержать своё обещание.
— Во всяком случае, надо быть осторожным, — сказал Паганель. — Зеландцы так же, как некогда жители Корнуэльских островов, имеют обыкновение обманывать корабли мелькающими огнями. Очень может быть, что туземцам Марии-Терезии тоже известен этот способ.
— Подойди на расстояние четверти мили! — крикнул Джон рулевому. — Завтра, как только взойдёт солнце, мы решим окончательно, как нам поступить.
В одиннадцать часов Джон Мангльс и пассажиры разошлись по своим каютам.
По палубе ходил только вахтенный. На корме остался един рулевой.
В этот момент Мэри Грант и Роберт поднялись на палубу. Дети капитана Гранта, облокотившись на перила, печально глядели на фосфоресцирующее море и сверкающую струю за кормой «Дункана». Мэри думала о будущем Роберта. Роберт думал о будущем своей сестры. Оба они вспоминали своего отца. Жив ли ещё любимый отец? Какова будет их жизнь без него? Что станется с ними без Гленарвана и его жены?
Мальчик, которого горе сделало не по возрасту взрослым, догадывался о том, какие мысли волновали его сестру. Он взял руку Мэри.
— Мэри, — сказал он, — не надо отчаиваться. Вспомни, чему учил нас отец. «Самое главное — это быть мужественным», говорил он. Вооружимся же мужеством, сестрёнка! До сих пор ты работала для меня, теперь настала моя очередь.
— Дорогой Роберт! — нежно произнесла молодая девушка.