Сладкая вендетта (Арчер) - страница 147

Тиффилд остановился возле одного из столов и без предисловий откинул ткань.

– Как насчет этого?

– На мой взгляд, он худоват, – критически высказалась Чарли.

– И цвет волос не подходит, – заметил Джек.

– Ну, волосы можно покрасить, – предложил служитель морга.

Ева прижала пальцы ко рту, чтобы не захихикать в неподобающем для этого месте. Перед ними лежал мертвый человек, у которого впереди была целая жизнь, но теперь она закончилась, а они рассуждают так, будто выбирают подходящий диван. Мисс Уоррик думала, что работа в «Немезиде» закалила и ожесточила ее, но ей явно еще есть чему поучиться.

– Еще что-нибудь есть? – спросила Чарли.

Тиффилд накрыл труп и пошел дальше. Вся процедура повторилась.

– У этого все горло разодрано, – пожаловался Джек, глядя на «товар».

– Ему перерезали глотку из-за женщины, – пояснил Тиффилд. – Но она не пришла забрать тело.

– Нам нужно тело, на котором не очень много видимых повреждений, – сказал Джек.

Служитель морга вздохнул:

– Много же у вас требований.

– Это важно, – сухо сказала Ева.

Тиффилд перешел к следующему трупу.

– Вот этот малый может подойти. Его привезли сегодня вечером. Был сутенером в публичном доме, и один клиент поспорил с ним из-за цены и столкнул его с лестницы. Ну и сломал парню шею. Если задуматься, удивительное дело, – такого верзилу прикончил человек в два раза меньше его. – Тиффилд покачал головой. – Никакой логики.

Мертвец ничего не возразил служителю морга.

Кем бы покойный ни был, как бы его ни звали, но по размеру и телосложению он действительно очень походил на Далтона. Видя, что кто-то, так похожий на Джека, лежит мертвый и от его силы ничего не осталось, Ева поежилась и посмотрела на Джека, чтобы напомнить себе, что он жив, здоров и силен, как всегда. Далтон разглядывал тело. Должно быть, его тоже посетили подобные мысли, потому что на его лицо набежала тень.

– Волосы темные, – отметила Чарли, – это хорошо. Но от усов надо избавиться.

– Кажется, здесь где-то была бритва, – сказал Тиффилд.

– Пойдите принесите ее, – отрывисто произнес Далтон.

– Вы уверены, что это тот, кто вам нужен?

– Этот сойдет, – ответил Джек.

Тиффилд суетливо поспешил искать бритвенные принадлежности.

– Неужели никто не заметит, что тело пропало? – поинтересовалась Ева.

– Этих ребят никто не хватится. – Чарли небрежно махнула рукой в сторону накрытых трупов, которых здесь было по меньшей мере десятка три. – За ними никто не пришел, а полиции нет дела до каких-то мертвых… как это называется?.. нарушителей общественного порядка. Они никому не нужны.

Похоже, Лондон полон ненужных людей.