– Суровый мир, – прошептал Джек и встретился с Евой взглядом. Было ясно, что они подумали об одном и том же: на этом столе запросто мог лежать он – невостребованный, холодеющий, и никто не оплакивал бы его кончину.
«Я бы тебя оплакивала, – мысленно сказала она ему. – Если тебя это сколько-нибудь утешит, знай, что для меня твоя смерть была бы тяжелой потерей».
Наверное, этого хватило. Ева не могла знать наверняка, но в глазах Далтона, темных, как самая темная ночь, отразилось некоторое удовлетворение. Внезапно мисс Уоррик осознала, что ведь действительно настанет время, когда она его потеряет. Когда их миссия будет выполнена, Джек не сможет оставаться в Англии. Ему придется начать новую жизнь где-то в другом месте. А она ни при каких обстоятельствах не сможет бросить «Немезиду», потому что работа для нее очень много значит. И если это действительно так, однажды они с Джеком расстанутся и больше никогда не увидят друг друга. От этой мысли у Евы стало пусто на душе.
В комнату деловито вошел служитель морга, неся бритву и чашку с пеной для бритья.
– Я не гробовщик, чтобы приукрашивать покойника к похоронам, – проворчал он, принимаясь за работу.
Как только мертвец был выбрит, Джек достал из своего мешка узел с одеждой и кинул его Тиффилду.
– Наденьте это на него.
Тиффилд рассмотрел груду одежды.
– Эти вещи выглядят точь-в-точь как ваша одежда.
– Не думай об этом! – бросила Чарли. – Просто одень этого мертвяка.
Тиффилд снова стал ворчать себе под нос, но натянул одежду на труп. Глядя, как грубо служащий морга обращается с телом, словно это мясная туша с рынка Смитфилд, Ева невольно поморщилась.
– Ну вот, – объявил Тиффилд. – Все для вас, в лучшем виде.
– Нужно еще кое-что, – сказала Чарли, достала из кармана юбки фляжку с виски и обрызгала лицо и грудь трупа. – Теперь он не мертвый, а просто мертвецки пьяный.
Произнося эти слова, она чувствовала себя странно и неуютно.
– Сколько мы вам должны за… за тело? – спросила мисс Уоррик.
Тиффилд начал было отвечать, но потом посмотрел на Чарли и замолчал. Через мгновение он сказал:
– Ничего.
Ева перевела взгляд с работника морга на Чарли и обратно. Тиффилд был явно в долгу перед букмекершей, но был ли это денежный долг или какой другой, Ева не знала, да и не имела ни малейшего желания узнать. Зачастую оставаться в неведении о некоторых вещах лучше для собственного же блага.
Не давая Тиффилду времени передумать, Джек взвалил тело на спину.
– Черт, а он тяжелый, паршивец, – процедил он сквозь зубы.
– Мы его вчера взвесили, – сказал Тиффилд. – Больше шестидесяти стоунов.