Маг моего сердца (Дробкова) - страница 22

— Нет. Я как все люди. Картинки, звуки, запахи. Почему-то у Этель — картинки, а у Сары — запахи.

Не просветишь школьницу, с чем это связано? — язвительным тоном поинтересовалась я, но потом добавила уже обычным, — мне правда любопытно.

Он стоял, широко расставив ноги, и с все возрастающим интересом пялился на меня. Нет, не на грудь, не на ноги. Он смотрел на меня, как на неопознанный объект.

— Ты почувствовала запахи вокруг Сары? — наконец спросил он. — И видела картинки у Этель.

Последнее было сказано уже утвердительно.

Я кивнула.

— А у Джона и Рихарда ты тоже…

— До них я еще не дошла, — перебила я его.

— Угу, — кивнул он, словно своим мыслям. — И не дошла бы, если бы я тебя не вытащил. Тебя прельстила восточная сказка, в которую ты чуть не попалась. Впрочем, Сара бы заметила тебя, конечно. Но не факт, что сразу помогла бы. Дала бы побарахтаться.

— Почему ты так плохо думаешь о людях? — нахмурилась я.

— Я думаю о людях, исходя из их поступков, — резко сказал Даймонд. — Ты можешь придерживаться другого принципа, если желаешь. Но имей ввиду, что не всегда рядом найдется тот, кто вовремя вытащит тебя из кокона собственных заблуждений.

Я хотела было сказать в ответ что-нибудь хлесткое, но ничего подходящего, как назло, в голову не приходило. А чем больше я смотрела на Даймонда, тем меньше мне хотелось продолжать перепалку.


— Тебе было бы полезно, для сравнения, посмотреть, как работают другие креадоры. Если хочешь, дойдем до Джона, — внезапно миролюбиво предложил он.

— Хочу! — откликнулась я.

С какой стати отказываться?

— Тогда идем. Вон он…

Джон копошился в дальнем углу двора, за кустами боярышника. Даймонд двинулся быстрым шагом, я семенила за ним. Наконец впереди послышалось журчание ручья. Я вытянула шею, стараясь разглядеть источник или хотя бы лужицу, но безрезультатно. Наконец мы протиснулись в узкую щель между кустами, и я поняла, откуда исходит звук. Стена отбрасывала тень, и солнце почти не попадало сюда. Только полоска света лежала на земле, на ней и стоял Джон. Он свистел.

Но это был не простой свист. Сначала мы слышали журчание воды, потом стрекот кузнечиков, пение соловья. Слышали свист ветра и треск ломающихся веток, словно дикий зверь ломился через чащу. Мы стояли довольно долго, у меня затекли ноги. Наконец словно издалека донесся трубный глас — это сообщал о себе лось.

Мы с Даймондом посмотрели друг на друга.

— Ты так умеешь? — спросила я одними губами.

— Нет, — ответил он внезапно охрипшим голосом. — Я умею лучше.

Он сделал шаг ко мне. Я невольно попятилась, но за спиной у меня был куст боярышника, и отступать было больше некуда. Даймонд приблизился вплотную. Я дернулась было в сторону, но он быстро вытянул руку, схватившись за ветку. И с другой стороны — тоже. Я оказалась словно у него в плену.